Английский - русский
Перевод слова Stuck
Вариант перевода Застряла

Примеры в контексте "Stuck - Застряла"

Примеры: Stuck - Застряла
Is there a... I... I need a tow truck, my car's stuck on the highway? А есть... мне нужен эвакуатор, моя машина застряла на шоссе.
What about the bloke; they had to cut his arm off 'cause it was stuck in the rock? Как насчет парня, который отрезал себе руку, потому что она застряла в камне?
My friends have been off helping the world While I'm stuck with you, and you can't even heal me! И всё это время мои друзья где-то там помогают миру, а я застряла тут с вами, и вы даже не можете меня исцелить!
I got stuck on, like, wanting you to say I was a good person, because if you believed it, then somehow I could believe it, too. Я застряла здесь, ожидая, что ты назовёшь меня хорошей, потому что если бы ты поверил в это, я бы тоже как-нибудь смогла в это поверить.
Your mother is so fat, she fell in the Grand Canyon and got stuck! Она такая толстая, что застряла бы и в Большом Каньоне!
My little girl is stuck between heaven and Earth, and that's what you do? Моя маленькая девочка застряла между Землей и Небесами, а ты смеешься?
Or you'll find yourself stuck with some man you don't like or a job you don't like or both. Или ты обнаружишь, что застряла с каким-то мужчиной, которого не любишь, или на работе, которую ты не любишь.
I remember that I'm stuck in a hospital on a random day in May. Я запомню это так, что я застряла в больнице в любой майский день
how about you? when I was a nurse in vietnam, I was stuck out in the middle of the jungle with the real rambo. когда я была медсестрой во вьетнаме, я застряла посреди джунглей с настоящим рэмбо.
If she's stuck on the island, how did she end up in that photo with Vega at his club? Если она застряла на острове, то как она появилась на том фото с Вегой в его клубе?
I am stuck with you because I took you back after you slept with the woman who had your son... and you lied to my face about it! Я застряла с тобой, потому что приняла тебя назад после того как ты спал с женщиной, от которой у тебя сын... и ты врал мне об этом в лицо!
she was she didn't sell this, she was stuck in hell. Если бы она не разыграла это, она бы застряла в аду.
And I tried to hold on, but I got stuck in the door, and they dragged me for a while, and then they punched me, and then they kicked me, and... И я пыталась держаться, но я застряла в двери, и они протащили меня, а затем они били меня, а потом выкинули, и...
What if you end up in a car accident, end then you get into a coma, and then you can't tell anyone that I'm stuck here? А что если ты попадешь в аварию, и тогда ты будешь в коме, и тогда ты не сможешь сказать кому-то, что я застряла здесь?
Stuck here in your mouldy old mansion while we have all the fun. Застряла в этом заплесневелом старом замке в то время как мы веселимся.
Stuck at home with a little 'un, no idea what he was up to. Застряла дома с малышом, не имела понятья, чем он занимался.
Say, "Stuck in the fireplace." Скажи: "Застряла в камине".
"Stuck in an elevator with my sister and two fans." "Застряла в лифте с сестрой и 2-мя фанатами".
The sign's stuck! У нас проблема - вывеска застряла.
The car was stuck in the mud. Машина застряла в грязи.
Mommy, I'm stuck! Мамочка, я застряла!
Grandad, I'm stuck! Дедушка, я застряла!
But I got stuck in urology. Но застряла в урологии.
I got my foot stuck Нога как будто в чем то застряла.
It's stuck. "The American way" is stuck. "Американская мечта" застряла.