| Look, I was climbing my favorite rock in Central Park, and my foot got stuck, okay? | Я лазил на мой любимый камень в Центральном парке, и моя нога застряла, понятно? |
| The car got stuck in one spot and she got out and she was soaking wet. | Машина застряла в мойке, она вышла и вся промокла. |
| There's this house, and she's stuck in an elevator, the lady, till probably Tuesday, she says. | Есть один дом, и она застряла в лифте, дама, она сказала, что возможно до вторника. |
| I thought about my love, I was stuck on the thought | Я думала о своей любви Я застряла на мысли |
| I am trained to get inside the criminal mind and now I'm stuck in my own... with you! | Меня выучили проникать в разум преступника и сейчас я застряла в собственном... с тобой! |
| That look like a boat stuck in the Sheriff's car there, Eddie? | Похоже, что лодка застряла в машине шерифа, Эдди? |
| Lexi stuck with me for months, partying with me, showing me a good time, but late every night, she'd torture me in the worst way possible. | Лекси застряла со мной на месяцы тусовалась со мной, показывала как хорошо проводить время, но позже каждым вечером, она мучила меня самыми худшими способами. |
| Now how are they supposed to do that if she's stuck in Cuba? | А как они собирались сделать это, если она застряла на Кубе? |
| Why has poverty remained stuck at 12 percent of the U.S. population for 40 years? | Почему бедность застряла на уровне 12% населения США в течение последних 40 лет? |
| And that big one there stuck in the mire, we call it Independence! | А ту, что застряла в грязи, мы называем "Независимостью"! |
| For a month now you've been telling me that I'm stuck and that I need to get my own life together and let my son grow up into a man. | На протяжении месяца вы говорили мне, что я застряла и что мне нужно разобраться со своей собственной жизнью и позволить моему сыну вырасти мужчиной. |
| Must be a branch or something stuck under the wheel. | Ветка, что ли, в колесе застряла? |
| I know, it got stuck, I'm lucky I got it at all. | Я знаю, она застряла, мне повезло, что я вообще её вытащила. |
| If you ever called the fire department because your head was stuck in your chair, you might be... | Если вы когда-нибудь вызывали пожарных, потому что у вас голова застряла в кресле, значит вы... |
| Well, I'm stuck here all night, and besides, I hear Shadowhunters love to hear themselves talk. | Ну, я застряла здесь на всю ночь. и, к тому же, я слышала, Сумеречные Охотники любят слушать самих себя. |
| Maybe he was putting the shirt on and his head got stuck and he pulled really hard and it broke his neck. | Может, одевая футболку, у него застряла голова и он начал пропихивать ее и сломал себе шею. |
| You would have been stuck hiding with me on the top of this hill if you hadn't been sent away. | Ты бы застряла, скрываясь на вершине этого холма, если бы тебя не прогнали. |
| Remember the time that Doris got her head stuck in the recycling bin? | Помнишь тот день, когда голова Дорис застряла в мусорном ведре? |
| Once I know he's going to be all right... or not... then I can start making decisions, but... till then, I'm stuck. | Как только я узнаю станет ему лучше... или нет... я смогу принять решение, но... пока я застряла. |
| And my manager says that dense historical fiction isn't trending, so for now, I'm stuck acting like a drunk child while I pay off the rest of my student debt. | Мой менеджер говорит, исторический вымысел сейчас не в тренде, я застряла в роли пьяного ребёнка, пока не выплачу задолженность за обучение. |
| Car gets stuck in the mud, and no, you could not move it, | Машина застряла в грязи, но нет, ты не мог толкать ее, |
| Well, now that the whole of ze Englander army is stuck in France and ze RAF is annihilated! | Ну, теперь вся инглишменская армия застряла во Франции и их ВВС уничтожены! |
| Seems like you're a little stuck on "sure, sure." | Кажется, ты немного застряла на "конечно-конечно". |
| It could be that matter, the stuff we know about, is actually stuck, or lives, on the surface of a brane. | Может быть, вещество, известная нам материя, на самом деле, застряла или существует, на поверхности браны. |
| Are you telling me that you are stuck here | Так ты говоришь, что застряла здесь |