Английский - русский
Перевод слова Stuck
Вариант перевода Застряла

Примеры в контексте "Stuck - Застряла"

Примеры: Stuck - Застряла
I have to move slowly, my back is stuck. Я должен двигаться медленно, моя спина застряла.
I'm not stuck in the past. I just hate the present. Я не застряла в прошлым, я просто ненавижу настоящее.
Actually, there's this thing I heard that really stuck with me. На самом деле, есть эта вещь, я слышала, которая по-настоящему застряла со мной.
The second one grazed the pericardium and got stuck in the rib. Вторая... задела околосердечную сумку и застряла в ребре.
She's stuck in Budapest, lost her wallet. Она застряла в Будапеште, потеряла кошелёк.
You are stuck with two mothers, whether you like it or not. Ты застряла с двумя матерями, нравится тебе это или нет.
The teenager's braces are stuck to the ashtray. Детская пластинка для зубов застряла в пепельнице.
Once I realized I was stuck here, I figured I should find the bright side. Когда я поняла, что застряла здесь, то начала искать положительные стороны.
I even got a bead stuck in my ear. У меня даже бусинка в голове застряла.
Keep talking, guys, still stuck in the bathroom. Вы поболтайте, пока я тут застряла в ванной.
They both seem equally good or bad, and I'm just stuck in the middle. Обе хороши и плохи одинаково, поэтому я застряла между.
You would have been stuck in Guellen, living a miserable life with me. Иначе ты бы застряла в Геллене, вела бы жалкую жизнь со мной.
Greece is stuck in a vicious cycle of insolvency, lost competitiveness, external deficits, and ever-deepening depression. Греция застряла в порочном круге несостоятельности, потери конкурентоспособности, внешнего дефицита и углубляющейся депрессии.
Just Dennis, but his leg is stuck. Только Дэннис, но его нога застряла.
I was stuck behind an old man on a scooter for the past six blocks. Я застряла за стариком на скутере последние 6 кварталов.
He's the reason I'm stuck in this kingdom. Из-за него я застряла в этом королевстве.
Well, that's because I got stuck on that safety line. Это потому что я застряла на той линии безопасности.
Tape's been stuck in the player for, like, two years. Кассета застряла в магнитоле почти два года назад.
But I'm just... I'm stuck with that list still. Но просто... я застряла с этим списком.
She said she was stuck at school. Она сказала, что застряла в школе.
Too bad Elizabeth is stuck here with her family. Жалко, что Элизабет застряла тут со своей семьей.
[straining] that being said, this thing's stuck. Помимо того, эта штука застряла.
Last week, I got so, like stuck in that dude's clavicle. На прошлой неделе я просто застряла на ключице того парня.
He got his foot stuck in the track. У него нога застряла в рельсах.
She's upset because she's stuck out here with the losers. Она расстроена, потому что застряла тут с неудачниками.