Английский - русский
Перевод слова Striving
Вариант перевода Стремится

Примеры в контексте "Striving - Стремится"

Примеры: Striving - Стремится
The Government of China is striving to increase its investment in the protection of cultural objects. Правительство Китая стремится увеличивать свои инвестиции в дело охраны культурных памятников.
In year 2009, TBG4 is striving to complete the work concerning alignment with the Core Component Library. В 2009 году ГТД4 стремится завершить работу, касающуюся унификации с библиотекой ключевых компонентов.
Second, the Ethics Office is striving to make implementation of the financial disclosure policy more efficient. Во-вторых, Бюро по вопросам этики стремится повысить эффективность осуществления политики раскрытия финансовой информации.
The region is still striving to determine which policies are appropriate for dealing with the pressing issue of exposure to excessive short-term capital flows. Регион по-прежнему стремится определить, какие стратегии являются подходящими для решения насущной проблемы воздействия чрезмерного притока краткосрочного капитала.
Illegal residency was one of the main difficulties and challenges that Kuwait was striving to face. Незаконное проживание в стране является одной из основных трудностей и проблем, которые стремится решить Кувейт.
Honduras was also striving to establish the facts surrounding the incidents and find a channel for national reconciliation. Гондурас также стремится к установлению обстоятельств этих инцидентов и пытается найти способы, с помощью которых можно было бы достигнуть национального примирения.
Kazakhstan was striving to protect the environment through a sustainable development strategy to be completed by 2020. Казахстан стремится защитить окружающую среду посредством стратегии устойчивого развития, которая должна быть завершена к 2020 году.
In partnership with international organisations, the Government was striving to implement instruments for promoting and protecting the rights of children. В сотрудничестве с международными организациями правительство стремится к осуществлению документов в области поощрения и защиты прав ребенка.
Afghanistan was also striving to improve children's access to health care. Афганистан стремится также улучшить доступ детей к медицинским услугам.
Niger was striving to establish the rule of law, under which impunity would not be tolerated. Нигер стремится создать правовое государство, где нет места безнаказанности.
The country was striving to maintain a prudent borrowing policy and seek concessional resources from multilateral donors. Страна стремится проводить осторожную заемную политику, прибегая к льготной помощи многосторонних доноров.
The Council is striving to ensure educational access for children with visual impairment, especially in developing countries. Совет стремится обеспечить доступ к образованию детям с нарушением зрения, особенно в развивающихся странах.
The Government of Grenada is always striving to provide and maintain at internationally acceptable standards, the provision of services for its citizens. Правительство Гренады неизменно стремится обеспечивать и поддерживать на уровне международно признанных стандартов качество услуг, предоставляемых ее гражданам.
China was striving to eliminate absolute poverty by 2020. Китай стремится ликвидировать крайнюю нищету к 2020 году.
The Egyptian Government was also striving to promote the involvement and role of women in society and in political life. Египетское правительство также стремится повышать роль женщин в общественной и политической жизни.
Endowed with more effective tools for addressing gender issues, Georgia was continually striving to enhance the status of Georgian women. Располагая более эффективными инструментами для решения проблем в области гендерных отношений, она стремится постоянно улучшать положение грузинских женщин.
Sudan was also striving to strengthen political and civil rights and widen participation in the decision-making process. Судан также стремится укрепить политические и гражданские права и расширить участие населения в процессе принятия решений.
Sudan was also striving to eliminate gender inequality in education. Судан также стремится ликвидировать гендерные неравенства в сфере образования.
The UNCTAD secretariat is striving to use these tools in new and more creative ways. Секретариат ЮНКТАД стремится к тому, чтобы использовать эти инструменты новым и более творческим образом.
Accordingly, his Government was striving to eliminate all forms of discrimination in the country. Соответственно, его правительство стремится к тому, чтобы добиться ликвидации всех форм дискриминации в своей стране.
The Government found that situation unacceptable and was striving to find solutions. Правительство признает такое положение неприемлемым и стремится изыскивать решения.
To that end, the Government was striving to strengthen the public sector to improve the provision of services within a developmental State. В этой связи правительство стремится укреплять государственный сектор с целью повышения эффективности системы предоставления услуг в рамках государства развития.
The Government was striving to meet poverty reduction targets and the MDGs. Правительство стремится к выполнению задач по сокращению масштабов нищеты и достижению ЦРТ.
It was therefore striving to establish partnerships with a view to increasing its energy production. Поэтому он стремится к установлению партнерских отношений с целью увеличения своего производства энергии.
The Government is striving to lay a firm foundation for political, economic and social infrastructure for a future democratic state. Правительство стремится заложить прочные основы политической, экономической и социальной инфраструктуры будущего демократического государства.