Английский - русский
Перевод слова Striving
Вариант перевода Стремится

Примеры в контексте "Striving - Стремится"

Примеры: Striving - Стремится
The Community was striving to improve the legal basis for cooperation. Сообщество стремится к совершенствованию правовой основы сотрудничества.
It has been tirelessly striving for the all round development of the country, including the border areas where majority of ethnic nationalities live. Она неустанно стремится к обеспечению всестороннего развития страны, в том числе в пограничных районах, где проживает большинство этнических групп.
The Government was striving to protect civil and political rights in accordance with the Covenant and other international and European instruments. Правительство стремится защищать гражданские и политические права в соответствии с Пактом и другими международными и европейскими инструментами.
Furthermore, Cameroon is striving to ensure the implementation of the resolutions adopted to combat this scourge. Параллельно Камерун стремится обеспечить осуществление резолюций, принятых для борьбы с этим злом.
The Government was also striving to involve women in public policy planning. Правительство также стремится привлекать женщин к процессу планирования государственной политики.
China was striving to attain the goal of equal pay for work of equal value. Китай стремится к достижению цели равного вознаграждения за труд равной ценности.
The international community long ago decided to meet that challenge and is patiently and tenaciously striving to do so. Международное сообщество уже давно решило принять этот вызов и терпеливо и настойчиво стремится к этому.
Instead, CCISUA was striving to ensure equal working conditions for everyone doing equal work within the United Nations. Вместо этого ККСАМС стремится обеспечить в Организации Объединенных Наций равные для всех условия службы при равном труде.
Tajikistan greatly appreciates this support, and is striving in turn to be a responsible member of the international community. Таджикистан высоко ценит эту поддержку и, в свою очередь, стремится быть ответственным членом мирового сообщества.
FAO is constantly striving to determine the potential benefits and possible risks associated with the application of modern technologies to increase plant and animal productivity and production. ФАО постоянно стремится определить потенциальные выгоды и возможные риски, связанные с использованием современных технологий для повышения продуктивности и производительности растений и животных.
Through its market-leading products and solutions, the company is constantly striving to help people live more comfortable, healthy and productive lives. Посредством лидирующих продуктов и решений, компания постоянно стремится помочь людям жить комфортной, здоровой и продуктивной жизнью.
Azercell constantly striving for high quality of its communication system. Azercell постоянно стремится повышать качество связи.
Nevertheless, the Transitional Government is striving to develop a focused agenda to unify the country. Тем не менее переходное правительство стремится разработать целенаправленную программу в целях объединения страны.
In general, however, UNFPA was striving to make use of all women's organizations in distributing contraceptives at the grass-roots level. Однако, как правило, ЮНФПА стремится использовать все женские организации для распределения противозачаточных средств на уровне низовых организаций.
The Institute is striving to prevent Mexico from becoming a transit bridge. Институт стремится не допустить того, чтобы территория Мексики могла использоваться в качестве "транзитного моста".
The European Commission is striving to keep aid by member States under tight surveillance. Европейская комиссия стремится внимательно следить за предоставлением помощи государствами-членами.
Belarus is striving to strictly fulfil its obligations under the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. Беларусь стремится строго выполнять взятые на себя обязательства в соответствии с Конвенцией о физической защите ядерного материала.
The Department has been striving to follow industry standard technologies to deliver information products of the highest broadcasting quality. Департамент стремится идти в ногу с самыми современными промышленными технологиями для выпуска информационных материалов высокого качества.
Today it is striving to be known in the world for its political position. Сегодня он стремится быть известным в мире благодаря своей мирной политической позиции.
We Europeans are striving to implement this objective. Европа стремится к достижению этой цели.
Despite its economic problems, her country was striving to improve its people's social conditions. Ее страна, несмотря на свои экономические проблемы, стремится улучшать социальные условия населения.
The Government is whole-heartedly striving to promote educational development. Правительство всецело стремится содействовать развитию системы образования.
The CSCE is also striving to obtain United Nations observer status, an initiative which Armenia fully supports. СБСЕ также стремится получить статус наблюдателя Организации Объединенных Наций - инициатива, которую полностью поддерживает Армения.
Russia was striving to participate actively in the work of the multilateral organizations which regulated world economic relations. Россия стремится к активному участию в многосторонних механизмах регулирования мирохозяйственных связей.
It was striving to eliminate discriminatory practices against girls and women that were traditional in Nepalese society through education, literacy programmes and the dissemination of information. Оно стремится искоренить дискриминационную практику в отношении девочек и женщин, которая является традиционным явлением в стране, посредством осуществления соответствующих программ в области образования, борьбы с неграмотностью и просвещения.