| Developing countries need to be assured of the means to reach the comprehensive development we are striving for. | Необходимо обеспечить развивающиеся страны средствами для комплексного развития, к которому мы стремимся. |
| By 2015 we are striving to reach our MDG target. | К 2015 году мы стремимся достичь нашей цели по ЦРТ. |
| We're all striving for the same goal. | Мы все стремимся к одной цели. |
| We are striving to raise this figure even higher. | Мы стремимся к дальнейшему увеличению этого показателя. |
| But defeating the physical threat alone cannot bring about the harmony we are all striving for. | Однако устранение одной лишь физической угрозы не может обеспечить той гармонии, к которой мы все стремимся. |
| With our development partners, we are therefore striving to reinvigorate our cooperation and redirect it towards the well-being of our people. | Вместе со своими партнерами по развитию мы стремимся поэтому активизировать наше сотрудничество и вновь направить его на повышение благосостояния нашего народа. |
| Conflicts and terrorism continue to destroy the social and economic progress for which we are all striving. | Конфликты и терроризм по-прежнему подрывают социально-экономический прогресс, к которому мы все стремимся. |
| We are striving for your communication with your partners was as comfortable and efficient as possible. | Мы стремимся, чтобы Ваше общение с партнёрами, друзьями, было как можно более удобным, экономичным. |
| We're always striving to improve our product and service to you, our players. | Мы всегда стремимся улучшить наши продукты и услуги, предлагаемые нашим игрокам. |
| You know, we're all striving to have what we call "normal" relationships. | Все мы стремимся к отношениям, которые называем "нормальные". |
| We are striving to establish well-trained and well-equipped public services and administrations for the efficient and effective implementation of new legislation and regulations. | Мы стремимся создать хорошо подготовленные и должным образом оснащенные общественные службы и администрации для эффективного и результативного осуществления новых законов и положений. |
| Thirdly, we are impatiently and insistently striving to become members of institutions whose membership has been determined by the logic of the divided world. | В-третьих, мы с нетерпением и настойчиво стремимся стать членами организаций, членство в которых было определено логикой разделенного мира. |
| On the contrary, we are striving to overcome the remnants of the past divisions which are still with us. | Напротив, мы стремимся к преодолению старых до сих пор существующих оставшихся преград. |
| We are striving to forge a more productive and efficient workforce. | Мы стремимся побудить наших граждан к повышению производительности и эффективности труда. |
| Guided by our own vital interests, we have been striving to develop closer cooperation and interaction with organizations capable of giving effective security guarantees. | Руководствуясь нашими собственными жизненными интересами, мы стремимся развивать тесное сотрудничество и взаимодействие с организациями, способными обеспечить эффективные гарантии безопасности. |
| We are striving nationally to meet our commitments even in times of budgetary cuts. | На национальном уровне мы стремимся выполнять свои обязательства, даже в период бюджетных сокращений. |
| We are striving to deepen and broaden this cooperation. | Мы стремимся углублять и расширять это сотрудничество. |
| The peace process has come to a total halt. Recent developments have overcharged the atmosphere and presage an explosion which we are striving to avert. | Мирный процесс полностью остановлен, последние события крайне обострили ситуацию и предвещают взрыв, который мы стремимся предотвратить. |
| We are striving for a model that allows improved flexibility to allow greater asset-sharing and allocation. | Мы стремимся к разработке такой модели, которая повысит гибкость в распределении и выделении средств. |
| We are striving to bring all our efforts in line with the principles of aid effectiveness and Afghan ownership. | Мы стремимся к тому, чтобы все наши усилия отвечали принципам обеспечения эффективности помощи и национальной ответственности Афганистана. |
| Policing reform is a vital part of the new dispensation we are striving to create in Northern Ireland. | Реформа полиции является важной частью нового устройства, которое мы стремимся создать в Северной Ирландии. |
| That is a true part of the transparency and visibility of the reform process, which are among the goals we are striving for. | Это подлинная часть транспарентности и видимости процесса реформ, являющихся целями, к которым мы стремимся. |
| At the international level, we are striving to reinforce mutually beneficial and cooperative relations with all countries. | На международном уровне мы стремимся укреплять взаимовыгодные отношения сотрудничества со всеми странами. |
| We are already striving to implement this second measure. | Мы уже стремимся к осуществлению этой второй меры. |
| We are striving to provide the necessary information and skills that will empower them to protect themselves. | Мы стремимся предоставлять необходимую информацию и прививать им навыки, которые позволят им защитить себя. |