Английский - русский
Перевод слова Strictly
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Strictly - Исключительно"

Примеры: Strictly - Исключительно
The attempt to couch aid strictly in developmental terms has led to an emphasis on selectivity. Попытка рассматривать помощь исключительно с точки зрения развития привела к тому, что помощь стала носить более избирательный характер.
Their support, however, was limited strictly to the present text. Однако ее поддержка ограничивается исключительно нынешним текстом.
A situation had arisen in which the question of Western Sahara could not be considered strictly in the context of the decolonization process. Возникла ситуация, при которой вопрос о Западной Сахаре нельзя рассматривать исключительно в контексте процесса деколонизации.
There are limits on the progress that can be made through strictly local action. Возможности достижения прогресса исключительно на основе действий на местном уровне ограничены.
He was a line officer performing strictly tactical duties. Он был кадровым офицером, занимавшимся исключительно тактическими вопросами.
In this view, autonomy was an important criterion in determining the strictly unilateral character of the act. Согласно этой же точке зрения, самостоятельность является важным критерием для определения исключительно одностороннего характера акта.
Finally, because of limitations of space and specific restrictions on length, this report focuses strictly on the findings of the mission. И наконец, в силу отдельных ограничений объема настоящий доклад сосредоточен исключительно на результатах поездки.
In this instance, the increase in workload refers strictly to the creation of the third Trial Chamber. В данном случае увеличение рабочей нагрузки объясняется исключительно созданием третьей судебной камеры.
He declined and continued to claim that he related to Taylor in a strictly non-commercial friendship. Он отказался предоставить такую информацию, продолжая утверждать, что с гном Тейлором его связывают исключительно дружеские отношения без какой-либо коммерческой подоплеки.
Even if this were strictly a humanitarian issue, resolute efforts would still be imperative. Даже если бы это был исключительно гуманитарный вопрос, было бы необходимо приложить решительные усилия.
Her delegation believed that the diplomatic protection of other legal persons should be strictly limited to defending their commercial and property rights. Оратор полагает, что дипломатическая защита других юридических лиц должна быть ограничена исключительно охраной их коммерческих прав и прав собственности.
Its role was strictly advisory; technical and administrative management and supervision was the responsibility of the concerned programme chief and field directors. Его роль носит исключительно консультативный характер, а техническое и административное управление и надзор входят в компетенцию соответствующих руководителя программы и директоров отделений на местах.
Rather, they felt strongly that such funding should come strictly from voluntary contributions, in accordance with the Institute's Statute. Они твердо убеждены в том, что подобное финансирование должно осуществляться исключительно за счет добровольных взносов в соответствии со Статутом Института.
Such arrangements, which are strictly private, determine the form and conditions for this type of insurance. Такие соглашения, заключаемые исключительно в частном порядке, предусматривают форму и условия этого вида страхования.
The necessary fight against terrorism cannot be conceived strictly in military terms. Необходимая борьба с терроризмом не может разрабатываться исключительно в военном плане.
Jordan has concluded several regional and international instruments concerning military matters, strictly with a view to establishing security in the region. Иордания заключила несколько региональных и международных договоров по военным вопросам исключительно в целях обеспечения безопасности в регионе.
The weapons I sell are strictly defensive. Оружие, которое я продаю, исключительно для самозащиты.
Judges who follow strictly only the law ensure respect for the rights and individual liberties of all. Судьи, руководствующиеся исключительно требованиями закона, осуществляют повседневный надзор за уважением прав и личных свобод каждого человека.
Mr. Franklin, I must ask you and Ms. Hayes to keep this incident with Mr. Gardiner strictly to yourselves. Г-н Франклин, я должен попросить вас и г-жу Хейс... сохранить этот инцидент с г-ном Садовником исключительно между вами.
It focused strictly on the rules required for the meetings devoted solely to matters relating to the Tribunal. В нем рассматриваются только правила для совещаний, посвященных исключительно вопросам, связанным с Трибуналом.
The old budget accounting method was strictly on a cash basis. Ранее использовавшийся метод бюджетного учета основывался исключительно на потоках наличности.
The provisions of the present Memorandum pertain strictly and exclusively to the implementation of the Resolution and, as such, in no way create a precedent. Положения настоящего Меморандума касаются строго и исключительно осуществления Резолюции и как таковые никоим образом не создают прецедента.
The fundamental principles state that individual data are to be strictly confidential and used exclusively for statistical purposes. Согласно основополагающим принципам личные данные должны носить строго конфиденциальный характер и использоваться исключительно для статистических целей.
Working under extremely difficult conditions, they strictly respected Algerian laws and human rights. Действуя в исключительно трудных условиях, они строго соблюдают законы Алжира и права человека.
These sophisticated weapons, strictly military in nature are designed for long-range attacks on vehicles and aircraft. Это современное оружие, имеющее исключительно военное назначение, предназначено для поражения на большом расстоянии автотранспортных средств и воздушных судов.