What I'm about to say to you is strictly professional as a physician and your business partner. |
То, что я хочу сказать - это мое исключительно профессиональное мнение, как врача и твоего партнера по бизнесу. |
You're strictly for my private collection. |
Ты - исключительно для моей личной коллекции. |
Since contributions to the Fund were strictly voluntary, they were also unpredictable. |
Поскольку взносы в Фонд делаются исключительно на добровольной основе, их также трудно прогнозировать. |
Carl came here strictly as a friend, and there's nothing between us. |
Карл пришёл исключительно как друг, и между нами ничего нет. |
He was strictly a numbers and sports guy. |
Он занимался исключительно ставками и спортом. |
This meeting is strictly about the rezoning ordinance. |
Эта встреча касается исключительно повторного голосования. |
Walt shot at you strictly out of self-defense. |
Уолт стрелял в вас исключительно в целях самообороны. |
It's strictly at the rumor stage now, Lyman. |
Все это исключительно на уровне слухов, Лайман. |
You know I'm strictly a chess man. |
Ты же знаешь, я исключительно по шахматам. |
So this is strictly a cyber bank heist. |
То есть, это исключительно ограбление банка. |
I'm doing it strictly for the money. |
Знаю. Я делаю это исключительно ради денег. |
Furthermore, that water is strictly for personal use, not for agricultural or economic development. |
Кроме того, эти водные ресурсы предназначаются исключительно для личного пользования, а не для сельскохозяйственного или экономического развития. |
(a) Supplies intended strictly for medical purposes and foodstuffs; |
а) поставок, предназначенных исключительно для медицинских целей, и продуктов питания; |
This is necessary to ensure that funds for such programmes are channelled strictly for that purpose. |
Необходимо обеспечить, чтобы фонды для таких программ направлялись исключительно на эти цели. |
Both nuclear suppliers and recipients are assured that supply will be used for strictly peaceful purposes, thereby helping to enhance global and regional stability. |
Ядерным поставщикам и получателям гарантируется, что поставки будут использоваться исключительно в мирных целях, что содействует укреплению глобальной и региональной стабильности. |
The mission would be a strictly exploratory one and would not require any additional resources from the Organization. |
Миссия будет носить исключительно ознакомительный характер и не потребует каких-либо дополнительных ресурсов со стороны Организации. |
I would like to emphasize, strictly platonic relationship with the dogs. |
Я бы хотел подчеркнуть исключительно платонические отношения с собаками. |
Contributions to the Association are made strictly on a voluntary basis. |
Взносы на деятельность Ассоциации вносятся исключительно на добровольной основе. |
Besides, this is strictly business. |
Кроме того, это исключительно деловое предложение. |
Furthermore, any decision regarding the present communication should be taken on a strictly legal basis. |
Кроме того, любое решение по настоящему сообщению должно иметь под собой исключительно юридическую основу. |
It was observed, however, that UNEP should concentrate strictly on environmental matters. |
Вместе с тем было отмечено, что ЮНЕП следует сосредоточить свое внимание исключительно на экологических вопросах. |
All other decisions are strictly within the statistical system. |
Все другие решения принимаются исключительно в рамках самих статистических органов. |
It also believed in globalization on a strictly pragmatic level. |
Оно также убеждено в возможности глобализации исключительно на практическом уровне. |
Current national legislation in this area ensures the strictly peaceful use of nuclear energy and associated equipment and technology. |
Действующее национальное законодательство в этой области гарантирует использование атомной энергии исключительно в мирных целях, а также имеющих к ней отношение оборудования и технологии. |
In most countries, participation in occupational plans is strictly voluntary. |
В большинстве стран участие в профессиональных пенсионных планах носит исключительно добровольный характер. |