| What I'm about to say to you is strictly professional as a physician and your business partner. | То, что я хочу сказать - это мое исключительно профессиональное мнение, как врача и твоего партнера по бизнесу. |
| You're strictly for my private collection. | Ты - исключительно для моей личной коллекции. |
| Since contributions to the Fund were strictly voluntary, they were also unpredictable. | Поскольку взносы в Фонд делаются исключительно на добровольной основе, их также трудно прогнозировать. |
| Carl came here strictly as a friend, and there's nothing between us. | Карл пришёл исключительно как друг, и между нами ничего нет. |
| He was strictly a numbers and sports guy. | Он занимался исключительно ставками и спортом. |
| This meeting is strictly about the rezoning ordinance. | Эта встреча касается исключительно повторного голосования. |
| Walt shot at you strictly out of self-defense. | Уолт стрелял в вас исключительно в целях самообороны. |
| It's strictly at the rumor stage now, Lyman. | Все это исключительно на уровне слухов, Лайман. |
| You know I'm strictly a chess man. | Ты же знаешь, я исключительно по шахматам. |
| So this is strictly a cyber bank heist. | То есть, это исключительно ограбление банка. |
| I'm doing it strictly for the money. | Знаю. Я делаю это исключительно ради денег. |
| Furthermore, that water is strictly for personal use, not for agricultural or economic development. | Кроме того, эти водные ресурсы предназначаются исключительно для личного пользования, а не для сельскохозяйственного или экономического развития. |
| (a) Supplies intended strictly for medical purposes and foodstuffs; | а) поставок, предназначенных исключительно для медицинских целей, и продуктов питания; |
| This is necessary to ensure that funds for such programmes are channelled strictly for that purpose. | Необходимо обеспечить, чтобы фонды для таких программ направлялись исключительно на эти цели. |
| Both nuclear suppliers and recipients are assured that supply will be used for strictly peaceful purposes, thereby helping to enhance global and regional stability. | Ядерным поставщикам и получателям гарантируется, что поставки будут использоваться исключительно в мирных целях, что содействует укреплению глобальной и региональной стабильности. |
| The mission would be a strictly exploratory one and would not require any additional resources from the Organization. | Миссия будет носить исключительно ознакомительный характер и не потребует каких-либо дополнительных ресурсов со стороны Организации. |
| I would like to emphasize, strictly platonic relationship with the dogs. | Я бы хотел подчеркнуть исключительно платонические отношения с собаками. |
| Contributions to the Association are made strictly on a voluntary basis. | Взносы на деятельность Ассоциации вносятся исключительно на добровольной основе. |
| Besides, this is strictly business. | Кроме того, это исключительно деловое предложение. |
| Furthermore, any decision regarding the present communication should be taken on a strictly legal basis. | Кроме того, любое решение по настоящему сообщению должно иметь под собой исключительно юридическую основу. |
| It was observed, however, that UNEP should concentrate strictly on environmental matters. | Вместе с тем было отмечено, что ЮНЕП следует сосредоточить свое внимание исключительно на экологических вопросах. |
| All other decisions are strictly within the statistical system. | Все другие решения принимаются исключительно в рамках самих статистических органов. |
| It also believed in globalization on a strictly pragmatic level. | Оно также убеждено в возможности глобализации исключительно на практическом уровне. |
| Current national legislation in this area ensures the strictly peaceful use of nuclear energy and associated equipment and technology. | Действующее национальное законодательство в этой области гарантирует использование атомной энергии исключительно в мирных целях, а также имеющих к ней отношение оборудования и технологии. |
| In most countries, participation in occupational plans is strictly voluntary. | В большинстве стран участие в профессиональных пенсионных планах носит исключительно добровольный характер. |