Английский - русский
Перевод слова Strength
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Strength - Военнослужащих"

Примеры: Strength - Военнослужащих
The reduced requirements are attributable to lower reimbursements to troop-contributing Governments for self-sustainment resulting from the reduction in the authorized level of military strength. Сокращение потребностей обусловлено уменьшением ассигнований на возмещение расходов странам, предоставляющим войска на основе самообеспечения, в результате сокращения утвержденной численности военнослужащих.
We are also pleased with the offer of a battalion from Sierra Leone, which would raise the strength of the force to more than 5,000 troops. Мы также весьма признательны Сьерра-Леоне за предложение предоставить батальон, в результате чего численность личного состава сил превысит 5000 военнослужащих.
After the arrival of these reinforcements, it is expected that the Mission's strength will reach about 12,700 military personnel by the end of March. После прибытия этих подкреплений личный состав Миссии, как ожидается, составит к концу марта около 12700 военнослужащих.
The variance is due primarily to the decrease in self-sustainment requirements resulting from the reduction in the authorized military strength from 7,500 to 7,200 personnel. Разница обусловлена главным образом уменьшением ассигнований на содержание на основе самообеспечения в связи с сокращением утвержденной численности военнослужащих с 7500 до 7200 человек.
The first option would consist of a reduction in the UNMEE military strength from the current 2,300 to 1,700 military personnel. Согласно первому варианту, численность войск МООНЭЭ будет сокращена с 2300 военнослужащих в настоящее время до 1700 человек.
The total strength of the Force by the end of this phase would reach approximately 20,500 for all ranks, including a total of 18 infantry battalions. Общая численность Сил к концу этого этапа достигнет примерно 20500 военнослужащих всех рангов, включая в общей сложности 18 пехотных батальонов.
Under the lead of the United States, nine Afghan National Army battalions have been established, totalling 6,500 personnel out of a projected strength of 70,000. Под руководством Соединенных Штатов были сформированы девять батальонов Афганской национальной армии общей численностью 6500 военнослужащих при общей ожидаемой численности личного состава 70000 человек.
This reinforcement, which would bring the military strength of UNAMSIL up to 13,000 military personnel, is currently under way. Это укрепление, в результате которого численность военнослужащих в составе МООНСЛ будет доведена до 13000 человек, в настоящее время осуществляется.
By the end of February 2005, it is expected that the force strength will be 3,250 troops and 141 United Nations military observers. Ожидается, что к концу февраля 2005 года численность сил будет составлять 3250 военнослужащих и 141 военного наблюдателя Организации Объединенных Наций.
As regards Subsector East, the strength of Eritrean Defence Forces inducted into the Zone in that area is now approximately 600 military personnel. Что касается Восточного подсектора, то численность Эритрейских сил обороны, введенных в зону в этом районе, составляет сейчас примерно 600 военнослужащих.
Complicated by poor retention, the strength of the Afghan National Army is well below the current authorized goal of 70,000, but is continuing to develop. В результате высокой текучести кадров численность Афганской национальной армии значительно ниже нынешнего санкционированного целевого показателя в 70000 военнослужащих, однако она продолжает увеличиваться.
The available strength of 123 comes from the withdrawal of the Mali contingent (120 troops + 3 staff positions). Разница между фактической и санкционированной численностью в 123 человека объясняется выводом контингента Мали (120 военнослужащих и 3 штабных офицера).
The total military strength of the mission would not, at any time, exceed the 720, all ranks, indicated in paragraph 8 above. Общая численность военного компонента миссии в любое время не будет превышать 720 военнослужащих всех званий, как указано в пункте 8 выше.
UNIFIL completed its reconfiguration and redeployment and has stabilized at a strength of about 2,000 troops for all ranks, as requested by the Security Council. ВСООНЛ завершили свою реорганизацию и передислокацию, а их численный состав стабилизировался на уровне примерно 2000 военнослужащих всех званий, как того требовал Совет Безопасности.
The military component of the Mission will maintain a strength of 7,940 personnel, comprising 133 military observers, 88 staff officers and 7,719 contingent personnel. Численность военного компонента Миссии будет по-прежнему составлять 7940 человек, включая 133 военных наблюдателя, 88 штабных офицеров и 7719 военнослужащих в составе контингента.
In mid-May, one of the two light brigades was reinforced with one artillery and one tank battalion, thus increasing its strength from 1,100 to 1,700 personnel. В середине мая одна из двух легких бригад получила подкрепление в виде одного артиллерийского и одного танкового батальонов, в связи с чем численность ее личного состава увеличилась с 1100 до 1700 военнослужащих.
We expect that, with the full deployment of contingents later in the year, the force's strength will reach 4,700 troops by the end of 2009. Мы ожидаем, что после полного развертывания контингентов позднее в этом году численность сил достигнет к концу 2009 года 4700 военнослужащих.
As a first step, Burundi deployed an additional 1,000 troops in the first week of March 2011, bringing AMISOM strength to about 9,000. В качестве первого шага Бурунди направило дополнительные 1000 военнослужащих в первую неделю марта 2011 года, доведя численность АМИСОМ приблизительно до 9000 человек.
The force strength of AMISOM has remained at approximately 9,300 since the deployment of 1,000 Burundian troops in March. Численность сил АМИСОМ сохранялась на прежнем уровне в примерно 9300 человек после того, как в марте были развернуты 1000 бурундийских военнослужащих.
The Government of the Central African Republic reportedly reinforced the presence of its national forces garrisoned in Birao to a total strength of approximately 150 troops. Правительство ЦАР, согласно сообщениям, увеличило присутствие своих национальных сил, дислоцированных в Бирао, до примерно 150 военнослужащих.
It is proposed to abolish one Field Service post of Supply Assistant as a result of the reduction of the military strength, which will reduce the Section's workload. В результате сокращения численности военнослужащих, что влечет за собой снижение рабочей нагрузки Секции, предлагается упразднить одну должность помощника по снабжению категории полевой службы.
The overall strength of FARDC is estimated to be from 130,000 to 155,000 troops, including some 60,000 who have reached or are close to retirement. Общая численность ВСДРК, по оценкам, составляет от 130000 до 155000 военнослужащих, включая около 60000 тех, кто достиг или скоро достигнет возраста выхода в отставку.
The deployments added 1,005 military personnel to the strength of the mission. Благодаря этому численность воинского контингента Миссии увеличилась на 1005 военнослужащих.
The Security Council, by its resolution 1701 (2006), had authorized an increase in the Force strength to a maximum of 15,000 troops. В своей резолюции 1701 (2006) Совет Безопасности постановил увеличить численный состав Сил максимум до 15000 военнослужащих.
The Council resolutions adopted during the period authorized expansion of UNIFIL and increase in the military strength of MONUC В резолюциях Совета, принятых в течение отчетного периода, было санкционировано расширение ВСООНЛ и увеличение численности военнослужащих МООНДРК