| As indicated in paragraph 5 above, the infantry contingent strength for UNCRO will be reduced to 8,750 troops by 30 June 1995. | Как отмечается в пункте 5 выше, к 30 июня 1995 года численность пехотных подразделений ОООНВД будет сокращена до 8750 военнослужащих. | 
| The Indonesian authorities have informed me that the Indonesian Armed Forces have reduced their strength to around 1,200 personnel, all reportedly deployed in Dili. | Индонезийские власти информировали меня о том, что индонезийские вооруженные силы сократили численность своего состава до примерно 1200 военнослужащих, причем все они якобы размещены в Дили. | 
| The total strength of an expanded UNAMSIL would thus be close to 10,000 military personnel. | Таким образом, общая численность личного состава расширенной МООНСЛ будет близка к 10000 военнослужащих. | 
| These reinforcements have brought ECOMOG strength to approximately 11,000 troops deployed at 48 different locations. | С учетом этих подкреплений численность личного состава ЭКОМОГ достигла примерно 11000 военнослужащих, дислоцированных в 48 различных местах. | 
| At present, the minimum strength of observation posts is seven or eight soldiers. | В настоящее время минимальная численность личного состава на наблюдательных пунктах составляет семь-восемь военнослужащих. | 
| The force strength of ECOMOG remains at 7,500 all ranks and its priority continues to be to ensure security in Monrovia. | Численность личного состава ЭКОМОГ сохраняется на уровне 7500 военнослужащих всех званий, и ее первоочередная задача по-прежнему состоит в обеспечении безопасности в Монровии. | 
| The total military strength of an expanded UNAMSIL would be up to 16,500 military personnel, including 260 military observers. | Общая численность военного компонента расширенной МООНСЛ составит до 16500 военнослужащих, включая 260 военных наблюдателей. | 
| At that point, the Mission's total military strength would be at about 3,800 all ranks. | На этот момент общая численность военнослужащих Миссии составит порядка 3800 человек. | 
| It is based on the Mission's currently authorized force strength of 17,500 military personnel. | Бюджет предусматривает санкционированную на настоящий момент численность Миссии в составе 17500 военнослужащих. | 
| Such a deployment would bring the strength of UNAMSIL to a level of 17,500 troops. | Такое развертывание позволило бы довести численность личного состава МООНСЛ до 17500 военнослужащих. | 
| Its overall strength would then be close to 2,000 all ranks. | Общая численность Сил составит около 2000 военнослужащих всех званий. | 
| The departure of these two contingents will bring the strength of the Force to about 3,600. | После отбытия этих двух контингентов численность войск составит около 3600 военнослужащих. | 
| If the Security Council were to expand military strength, a separate submission would be made. | В случае принятия Советом Безопасности решения об увеличении численности военнослужащих будет представлен отдельный документ. | 
| The total strength would be some 3,500 troops for an initial period of one year. | В течение первоначального одногодичного периода их общая численность будет составлять примерно 3500 военнослужащих. | 
| Eleven Afghan National Army battalions have been established, totalling 6,500 personnel out of a projected strength of 70,000. | Было создано 11 батальонов национальной армии Афганистана, в составе которых насчитывается 6500 военнослужащих из общей запланированной численности в 70000 человек. | 
| According to current plans, the army will ultimately have a strength of about 8,500 troops organized to form 3 operational brigades. | По нынешним планам, в конечном итоге армия будет насчитывать порядка 8500 военнослужащих, разбитых на три оперативные бригады. | 
| The departure of the Irish and Finnish contingents in the autumn will bring the strength of the Force to about 3,600. | После возвращения осенью на родину ирландского и финского контингентов количество военнослужащих в составе Сил станет порядка 3600 человек. | 
| I would not at this stage request an increase in the authorized military strength of 5,537 officers and men. | На данном этапе я не будут просить об увеличении численности военного персонала сверх санкционированных 5537 офицеров и военнослужащих. | 
| When such new contingents have deployed to Sierra Leone, UNAMSIL's total military strength would reach a level of approximately 17,500 troops. | Когда такие новые контингенты будут развернуты в Сьерра-Леоне, общая численность военнослужащих МООНСЛ составит примерно 17500 человек. | 
| This budget was based on a strength of 11,100 military personnel. | Этот бюджет был рассчитан исходя из того, что численность военнослужащих составит 11100 человек. | 
| During the reporting period, the total uniformed strength of the African Union Mission was 2,409 troops and 244 police. | В ходе отчетного периода общая численность военного контингента Миссии Африканского союза составляла 2409 военнослужащих и 244 полицейских. | 
| The force strength of ECOMOG remains at 7,500 all ranks. | Численность личного состава ЭКОМОГ сохраняется на уровне 7500 военнослужащих всех званий. | 
| The strength of the Republic of Sierra Leone Armed Forces currently stands at approximately 10,300 military personnel. | На данный момент численность вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне составляет около 10300 военнослужащих. | 
| Rations management - troop feeding strength - MONUC, UNMIT and UNDOF | Управление снабжением пайками - фактическая численность военнослужащих на продовольственном довольствии - МООНДРК, ИМООНТ и СООННР | 
| Rations are issued based on the feeding strength derived from forecasts by the contingents. | Пайки выдаются на основе представляемых контингентами оценочных данных о численности военнослужащих, которых необходимо обеспечить продовольствием. |