Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Останавливаться

Примеры в контексте "Stop - Останавливаться"

Примеры: Stop - Останавливаться
We can't stop now, we have to find the boys. Нет, мы не можем останавливаться, мы должны найти парней.
That makes some of our best actors just stop when it comes to Shakespeare? Что заставляет некоторых актеров останавливаться, когда речь заходит о Шекспире?
Because if so, I say why stop there? Ведь если да, зачем же останавливаться?
I didn't stop to ask him. Я не стал останавливаться, чтобы спросить!
Let's not stop now, shall we? Давайте не будем останавливаться, хорошо?
Don't move, stop where you are! Не двигаться, останавливаться, где вы находитесь!
The train shall if possible not stop inside the tunnel По возможности поезда не должны останавливаться внутри туннеля.
But why stop with the Hollow Earth Abnormals? Но зачем останавливаться на абнормалах из Центра Земли?
Aah, this bug just won't stop! Ах, этот жук просто не желает останавливаться!
We can't stop..., we can't fail now. Мы не можем останавливаться... Мы не можем потерпеть неудачу на этот раз.
If the Roma were travelling, were there any dedicated sites where they could stop? Если же рома ведут кочевую жизнь, имеются ли какие-либо выделенные площадки, где они могли бы останавливаться?
What do you mean "do not stop"? Что значит "не останавливаться"?
The only reason to steal Kevin's car is to frame him, but then why stop and steal her bag? Единственная причина угонять машину Кевина это чтобы его подставить, но тогда какой смысл останавливаться и красть её сумку?
I'll find her in the night and I'll bite her, only I won't stop biting. Я найду ее ночью и я укушу ее, только я не буду останавливаться кусать.
If you know the rules, the rule is never stop! Если знаешь, то вот тебе правило - не останавливаться!
Didn't anyone ever tell you you shouldn't stop for hitchhikers? Тебе никто никогда не говорил, что не надо останавливаться и подбирать попутчиков?
And she was screaming "please, please," begging for her life, and he wouldn't stop. Она кричала: "прошу вас", умоляя сохранить ей жизнь, но он и не думал останавливаться.
Good man, stop for nothing. Отлично, не останавливаться ни для чего!
Indeed, the protection of the human right to adequate food requires nothing less. But efforts should not stop there. В самом деле, защита права человека на достаточное питание требует, как минимум, именно этого, но останавливаться на достигнутом нельзя.
Stop... Don't you dare stop! Стойте! - Не смей останавливаться!
The trio of Liverpool seems to never stop, throwing several things since their last album, "The Wombats Proudly Present... A Guide To Love, Loss and Desperation". Трио из Ливерпуля кажется, никогда не останавливаться, бросив несколько вещей с их последнего альбома, "Современное Wombats Proudly... Guide To Love, потерь и отчаяния".
The standard version of Firefox is full of features, of course, but why stop there? В стандартной версии Firefox есть множество возможностей, но зачем на этом останавливаться?
But then I thought to myself, "Why stop there?" Но потом я подумал: «Зачем останавливаться на этом?»
Another is to enforce some simple rules: don't drive in the fast lane if going slow, stop at red lights, use a signal before a turn, and so on. Другой способ - обеспечить выполнение простых правил: не ехать по полосе обгона, если водишь медленно, останавливаться на красных сигналах светофоров, подавать сигнал перед поворотом и так далее.
We're designed to do that continuously - to play and play a lot and not stop playing. Мы созданы, чтобы постоянно играть, играть много, и не останавливаться.