We can't stop now, we have to find the boys. |
Нет, мы не можем останавливаться, мы должны найти парней. |
That makes some of our best actors just stop when it comes to Shakespeare? |
Что заставляет некоторых актеров останавливаться, когда речь заходит о Шекспире? |
Because if so, I say why stop there? |
Ведь если да, зачем же останавливаться? |
I didn't stop to ask him. |
Я не стал останавливаться, чтобы спросить! |
Let's not stop now, shall we? |
Давайте не будем останавливаться, хорошо? |
Don't move, stop where you are! |
Не двигаться, останавливаться, где вы находитесь! |
The train shall if possible not stop inside the tunnel |
По возможности поезда не должны останавливаться внутри туннеля. |
But why stop with the Hollow Earth Abnormals? |
Но зачем останавливаться на абнормалах из Центра Земли? |
Aah, this bug just won't stop! |
Ах, этот жук просто не желает останавливаться! |
We can't stop..., we can't fail now. |
Мы не можем останавливаться... Мы не можем потерпеть неудачу на этот раз. |
If the Roma were travelling, were there any dedicated sites where they could stop? |
Если же рома ведут кочевую жизнь, имеются ли какие-либо выделенные площадки, где они могли бы останавливаться? |
What do you mean "do not stop"? |
Что значит "не останавливаться"? |
The only reason to steal Kevin's car is to frame him, but then why stop and steal her bag? |
Единственная причина угонять машину Кевина это чтобы его подставить, но тогда какой смысл останавливаться и красть её сумку? |
I'll find her in the night and I'll bite her, only I won't stop biting. |
Я найду ее ночью и я укушу ее, только я не буду останавливаться кусать. |
If you know the rules, the rule is never stop! |
Если знаешь, то вот тебе правило - не останавливаться! |
Didn't anyone ever tell you you shouldn't stop for hitchhikers? |
Тебе никто никогда не говорил, что не надо останавливаться и подбирать попутчиков? |
And she was screaming "please, please," begging for her life, and he wouldn't stop. |
Она кричала: "прошу вас", умоляя сохранить ей жизнь, но он и не думал останавливаться. |
Good man, stop for nothing. |
Отлично, не останавливаться ни для чего! |
Indeed, the protection of the human right to adequate food requires nothing less. But efforts should not stop there. |
В самом деле, защита права человека на достаточное питание требует, как минимум, именно этого, но останавливаться на достигнутом нельзя. |
Stop... Don't you dare stop! |
Стойте! - Не смей останавливаться! |
The trio of Liverpool seems to never stop, throwing several things since their last album, "The Wombats Proudly Present... A Guide To Love, Loss and Desperation". |
Трио из Ливерпуля кажется, никогда не останавливаться, бросив несколько вещей с их последнего альбома, "Современное Wombats Proudly... Guide To Love, потерь и отчаяния". |
The standard version of Firefox is full of features, of course, but why stop there? |
В стандартной версии Firefox есть множество возможностей, но зачем на этом останавливаться? |
But then I thought to myself, "Why stop there?" |
Но потом я подумал: «Зачем останавливаться на этом?» |
Another is to enforce some simple rules: don't drive in the fast lane if going slow, stop at red lights, use a signal before a turn, and so on. |
Другой способ - обеспечить выполнение простых правил: не ехать по полосе обгона, если водишь медленно, останавливаться на красных сигналах светофоров, подавать сигнал перед поворотом и так далее. |
We're designed to do that continuously - to play and play a lot and not stop playing. |
Мы созданы, чтобы постоянно играть, играть много, и не останавливаться. |