Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Останавливаться

Примеры в контексте "Stop - Останавливаться"

Примеры: Stop - Останавливаться
I expect we'll drive around for a few days and stop and sketch when we see a view we like. Думаю, будем колесить по округе и останавливаться там, где нам захочется порисовать.
We will not stop on beauty of the underwater world of Atlesha, in the presence of a mask and a tube the magnificent show is guaranteed. Не будем останавливаться на красоте подводного мира Атлеша, при наличии маски и трубки великолепное зрелище гарантировано.
But that is all in the past for us, as we never stop at what we have achieved. Но все это - пройденный этап. Мы не намерены останавливаться на достигнутом.
And the horn was blowing, so I didn't wanto stop, so I left it. Уже дали гудок, я не хотела останавливаться и бросила ее.
In one of these studies, we looked at whether drivers would stop for a pedestrian that we had posed waiting to cross at a crosswalk. В одном из исследований мы наблюдали, будут ли водители останавливаться перед пешеходным переходом, чтобы дать перейти пешеходу в ожидании.
All personnel must stop at the main gate checkpoint for identification and passes whenever leaving from or arriving to Los Alamos. Все сотрудники обязаны останавливаться на главном пропускном пункте для проверки личности и наличия пропуска при всяком убытии из Лос-Аламоса и прибытии.
But we will be making a scheduled stop at Leigh Delamare, possibly Heston but other than that, I suggest you invest in some patches or gum to get you through. Но мы будем останавливаться в Лей Деламэр, может Хестоне или закупай пластырь и жвачки, чтобы вытерпеть.
I propose that we should not stop, that we should move forward and implement a new plan to further modernize the economy and carry out an employment strategy to support the post-crisis development of this country. Я предлагаю не останавливаться, идти дальше и осуществить новый план дальнейшей модернизации экономики и реализации стратегии занятости для обеспечения посткризисного развития страны.
You've had me do all the work so far, why stop now? Я сделал за тебя всю работу, зачем теперь останавливаться?
From the moment a pedestrian walks onto a pedestrian crossing or a street, he must not stop there or stay there unecessarily. З) Вступив на пешеходный переход или на проезжую часть, пешеход не должен останавливаться или стоять без необходимости.
Our debate cannot stop here. It must continue. Г-н Председатель, дорогие коллеги, на этом наши дебаты не должны останавливаться - они должны продолжаться.
Driving home, we could take our time on the road and stop anyplace we please. По дороге можно было бы останавливаться, где хотим.
Yet, as much as the Council has progressed, it must not stop here. Knowledge, understanding and political will are commodities in constant need of reinvention and reaffirmation. Тем не менее, несмотря на большой прогресс, Совет не должен останавливаться на достигнутом.
I made my way back to the bus stop, started chasing down more route 32 drivers for an hour because, believe it or not, those drivers won't stop and help handicapped people. Вернулся на автобусную остановку, и охотился за водителями на 32-м маршруте целый час, потому что, верите вы или нет, те водители не хотели останавливаться и помогать человеку с переломом.
And it's here that we've come up with our ingenious solution to ending the misery of fuel stop fill-ups. Именно здесь нам в голову пришла гениальная идея, которая покончит с ужасной необходимостью останавливаться на заправку.
However, John didn't stop there. He considered the one-color background not impressive enough and decided to use the colorized portrait for photo collage creation. Но на достигнутом John решил не останавливаться, так как не был особо впечатлен простым одноцветным фоном, и решил использовать это раскрашенное изображение для создания коллажа.
As more people to the limit the population, it is 足Ranaku production, population growth will stop there. Поскольку все больше людей на пределе населения, это 足 Ranaku производства, рост численности населения будет останавливаться на достигнутом.
But ensuring that "justice is done," as US Secretary of State Colin Powell promised, means that judgment must not stop at the low-ranking soldiers who were foolish enough to pose for demented snapshots. Но, чтобы справедливость могла восторжествовать, как обещал Госсекретарь США Колин Пауэлл, судебные разбирательства не должны останавливаться на простых солдатах, которые оказались достаточно глупы, чтобы позировать на этих страшных снимках.
Still, we urge Council members to continue trying, since it does not matter if progress is slow as long as you do not stop. Тем не менее, мы настоятельно призываем членов Совета по-прежнему прилагать усилия в этом направлении, поскольку главное - не останавливаться, пусть даже прогресс будет медленным.
Consequently, if the Convention on Road Traffic were to introduce priority in the roundabout, the sign notifying the driver entering the roundabout that he must give way or stop could be abolished. Из этого следует, что если в Конвенцию о дорожном движении будут включены положения о первоочередном праве проезда водителей, находящихся на кругу, то знак, предписывающий водителю, выезжающему на круг, уступать дорогу или останавливаться, может быть исключен.
I know what it's like to doubt yourself at every turn, but I've realized that if I stop and question every decision I make I'll never get anywhere. Я знаю, что значит сомневаться в себе на каждом шагу, но я понял, что если останавливаться и сомневаться в каждом принятом решении, то невозможно двигаться дальше.
When you're driving your car and you see a red light, Do you think about whether or not you should stop, Or do you just stop? Когда ты ведешь машину и видишь красный свет, ты думаешь о том, что можно было бы и не останавливаться, или просто останавливаешься?