Английский - русский
Перевод слова Steal
Вариант перевода Красть

Примеры в контексте "Steal - Красть"

Примеры: Steal - Красть
Look, he decided to steal cameras, not the car-stereos and door knobs. Он решиль красть видеокамери, а не автомагнитоли или дверные ручки.
Viggo provided the assist, playing the lovable barfly chatting people up, getting the details about their lives so that they could steal their identities. Вигго предоставлял помощь, изображая добродушного завсегдатая бара, разговаривая людей, узнавая подробности их жизни, так, что они могли красть их личные данные...
If a white dwarf is gravitationally bound to another star as part of a binary system, it can essentially steal the lifeblood from its companion. "Белый карлик", связанный гравитацией с другой звездой в бинарной системе, может красть жизненную силу у своего компаньона.
Who the hell would want to steal a cold falafel? Кому вообще понадобиться красть холодный фалафель? (пюре из бобовых со специями)
It's something that doesn't happen within 100 years, but every once in a while a beta can become an Alpha without having to steal or take that power. Этого не случалось уже 100 лет, но иногда бета становится альфой без нужды красть или забирать эту силу.
Is it appropriate for an attorney to kick people and then steal spermicide? - No! L... Разве приемлемо для адвоката - толкать людей а после этого красть спермицид?
To get dry ice we had to go to the breweries - beg, borrow, steal to get these folks to give it to us. Чтобы получить сухой лёд нам приходилось идти в пивоварни - умолять, занимать, красть, чтобы заполучить его.
Based on theft records and news articles, I believe they're part of an extortion scheme that targets culturally significant artifacts and forces Kelly to steal them. Основываясь на украденные записи и на заголовки новостей, полагаю, они являюся частью схемы вымогательства культурно-значимых артефактов и заставляют Келли красть их.
We do what we have to do to survive, just as we have to steal food and clothes from time to time but we never intend to harm. Мы делам все, чтобы выжить поэтому иногда приходится красть еду и одежду. но мы не причиняем зла.
Why do you always have to steal everything from me, Yancy? Почему тебе всегда приходится красть всё у меня, Йенси? Найди свою жизнь сам, и живи ей.
So he started to steal placentas in maternity hospitals to make masks, creams. И он начал красть плаценту из роддомов, чтобы делать для себя маски, понимаешь?
"Hogan, I don't care if you have to steal the best regiment in the army, but you find Sharpe his crack company." Хоган, можешь красть лучший в армии полк, но найди Шарпу ударную роту.
BAGLI: Why would a guy with $520 in his pocket and $37,000 in the trunk walk into a Wegmans and steal a sandwich? Когда у него 520 долларов в кармане и 37 тысяч в багажнике - зачем человеку красть сэндвич?
We were afraid to give ourselves allergic reactions, we were afraid to steal a sailboat, and we were afraid to make our way across Lake Lachrymose in the middle of a hurricane. Мы боялись вызывать у себя аллергическую реакцию, мы боялись красть лодку, и мы боялись плыть через озеро Лакримоза во время урагана.
Later, the Turtle Man reappeared again, seemingly cured from his severe injuries, and having developed the ability to 'steal' speed, slowing others around him to a crawl no matter how fast they were moving. Позже Человек-черепаха вернулся, видимо вылечившись от тяжёлых травм, а также продемонстрировав сверхчеловеческую возможность «красть» Силу Скорости, замедляя все объекты вокруг себя до крайней степени медлительности, независимо от того, как быстро эти объекты до этого двигались.
You're on your honor not to steal anything. шеф пожарной бригады Я верю что у вас хватит совести ничего не красть.
For example, Locke possesses the ability to steal items from enemies, while Celes' Runic ability allows her to absorb most magical attacks cast until her next turn. Например, Локк может красть у противников предметы, Целес командой Runic поглощает некоторые магические атаки, наколдованные до следующего её хода.
And I suppose you think is polite to steal people's clothes? А красть у людей одежду, по-твоему, вежливо?
In Charleville, if he wanted a book... he had to steal it. Пойми, когда в Шарлевиле ему нужна была книга, то ему приходилось ее красть.
It might make sense if they were sneaking into grain storerooms of high officials, but what sort of rats steal relief ration grains from the sick ward? Еще можно понять, если бы крысы пробирались в кладовые высокопоставленных чиновников, но кем надо быть, чтобы красть средства, выделенные на лечение больных?
IT'S NOT NICE TO STEAL GOLD COINS FROM A LEPRECHAUN. Нехорошо красть золотые монеты уЛепрекона.
And I promise, I will not steal it. Обещаю его не красть.
You don't have anything left to steal. Тебе просто красть больше нечего!
If you imported oil, you wouldn't work pipelines, or steal a jug for your car. Если бы ты ввозил нефть,... ты бы не стал тянуть трубы и не стал бы ее красть.
I let him steal my cattle and buy my property for a fraction of what it's worth?I'm suggesting that you continue/to do what your husband set out to do. Вы предлагаете мне позволить ему красть у меня скот... и за бесценок продать ему мое ранчо?