Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Пожить

Примеры в контексте "Stay - Пожить"

Примеры: Stay - Пожить
I let Maya stay at my place to get back on her feet. Я разрешил Майе пожить у меня.
Actually, Edith said she might want to stay on here a little while. Maybe... Дорогая, Эдит хочет пожить здесь Может, нам стоит...
That's why we want to stay at your place for some time, until my dad returns. Поэтому мы хотим пожить у вас, пока папа не вернется.
Because there are refuges in that area where you can stay for as many days as you want. Полно пристанищ, где можно остановиться и пожить, сколько пожелаешь.
If you come to my house with me right now and ask MinSook if you could stay over for just one night, then I can go back home. Так что пора мне съезжать. попросишься у Пак Мин Сук пожить у нас.
Can I stay at yours for an indefinite period of time, rent free, please. Могу я пожить у тебя неопределнное время и без платы за аренду, пожалуйста.
The Shellhammers have a lovely room, and want you to stay with them. Это миссис Шёллхаммёр. у них прёкрасная квартира, они приглашают вас пожить у них.
Well, I was actually thinking there's still a ton of research to be done, so... maybe I could stay here in the spice shop for a while. Я подумала, что раз нам предстоит много работы, я могла бы пожить здесь, в лавке.
I know it looks that way, 'cause I promised I would ask him to leave, and then I invited him to stay for a week, but he didn't play me. Знаю, выглядит именно так, ведь я обещал попросить его уйти а потом пригласил пожить неделю.
I was wondering if I could stay with you while I do my clerkship. Можно пожить у тебя на время моей практики?
It's Mrs. Shellhammer, and they have the loveliest room, and they'd be so happy if you'd stay with them. Это миссис Шёллхаммёр. у них прёкрасная квартира, они приглашают вас пожить у них.
Because her parents live over an hour away, she decides to stay with her aunt Chigusa who, unbeknownst to Kasumi, has turned her home into a boarding house for four male students at the same high school. Так как её родители живут на расстоянии часа езды до школы, Касуми решает пожить в доме у своей тёти Тигусы, которая решила сдать комнаты четырём студентам, которые посещают ту же школу.
When it was decided to make the movie about his life called Serpico, Al Pacino invited Serpico to stay with him at a house that Pacino had rented in Montauk, New York. После того, как было принято решение о съёмках фильма по мотивам его жизни, Аль Пачино пригласил Фрэнка Серпико пожить в своем доме в Нью-Йорке.
It was nice of the Roths to let us stay at their place Это мило со стороны Ротов позволить нам пожить у них, пока они в Аспене.
And I don't want to take any chances, so can I please stay here until the wedding? А еще он предложил мне переехать к нему, чтобы привыкнуть и всё такое, но я не совсем к этому готова, так что могу я до свадьбы пожить у вас?
His own place is vastly bigger than Blandings, why can't he stay there for a change? Его замок гораздо больше Бландингса, чего бы ему там не пожить ради разнообразия?
Maybe you and Jordan should stay at your mom's for a while until this blows over. Может, вам с Джорданом стоит пожить у твоей мамы, пока все не уляжется7
On a two-year sojourn here to stay Teach For America all the way На пару лет всего приехала пожить, детишек научить Америку любить.
Maybe you should come over here and stay with me. Может, тебе стоит пожить у меня, что думаешь?
Can the kids and I come and stay with you for a while? Мы с детьми можем пожить у тебя?
Caroline's just pushing you to stay longer 'cause she wants us to house-sit for you guys. Каролина хочет подольше не видеть вас, чтобы мы могли пожить у вас в доме.
Well, Phil's a minor league baseball player, and he travels a lot, and my mom stayed home with me, but I knew it made her unhappy, so I figured I'd stay with my dad for a while. Ну, Фил играет в бейсбол, и часто в разъездах, и мама оставалась со мной и она нервничала, и я решила пожить пока с отцом.
I was just wondering if I could use this place to stay. Можно мне пока пожить здесь? - Конечно.
Applicants need only be of Armenian descent, between the ages of 21-32, and must agree to a minimum 9 week stay. Единственные требования к участникам - это армянское происхождение, возраст от 20 до 32 лет, а также готовность пожить в Армении минимум 2 месяца.
Upon return to Indonesia, participants share with other refugees the information and impressions gathered during the visit. Similarly, by participating in come-and-talk visits, representatives of local communities in East Timor meet and stay with refugees in Indonesia originating from the same community. Поездки с целью визуального ознакомления дают определенному числу представителей беженцев возможность проводить встречи и пожить несколько дней в своих общинах происхождения, преодолеть старые распри и конфликты, обсудить возможности для примирения и получить информацию о нынешнем положении в области безопасности и об условиях жизни в Восточном Тиморе.