Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Находиться

Примеры в контексте "Stay - Находиться"

Примеры: Stay - Находиться
She can't stay here. I won't allow it. Она не может находиться в этом доме.
The length of time you are permitted to stay will be determined by the official at the Port of Entry. Период времени, на который Вам разрешено находиться в США, будет определен сотрудником таможни в порту прибытия.
A kotatsu is a relatively inexpensive way to stay warm in the winter, as the futons trap the warm air. Котацу - относительно недорогой для жителей дома способ находиться в тепле зимой, так как одеяло изолирует небольшой объём тёплого воздуха.
In order to engage in these activities, according to the information obtained by the Ombudsman's Office, prisoners stay outside their cells from 9 a.m. until 6 p.m. Согласно информации, полученной Управлением защитника народа, такого рода деятельность позволяет заключенным находиться за пределами своих камер с 9 час. 00 мин. до 18 час. 00 мин. Кроме того, на протяжении дня заключенные могут пользоваться своим правом свободно прогуливаться во внутреннем дворе ЦЗОСК.
Business visa is the best choice if you need more flexibility in your travel, require to stay over 30 days, and\or need a multiple entry visa. Деловая виза подходит тем, кто хочет находиться в России больше, чем 30 дней и въезжать и выезжать несколько раз.
Women have saved between two and six hours of time per day, and the attendance and performance of school age girls has increased since they have not had to stay at home to help their mothers. Пользующиеся ими женщины экономят от 2 до 6 часов в день, а девочки школьного возраста, которым в результате этого нет необходимости находиться дома и помогать матерям, лучше учатся.
On-site work accounts for the movement of 15 per cent of a total stock of 428,636 IT professionals, who usually are allowed by their visas to stay for a maximum of six years. В сфере услуг, предоставляемых на местах, занято 15% от общего числа специалистов по ИТ, которым визовой режим обычно позволяет находиться за рубежом не более шести лет.
Using NetTradeX Mobile, you don't need to stay near your computer, so you can take an opportunity of making deals in the financial markets from anywhere in the world. Используя Net TradeX Mobile вам не обязательно находиться возле своего компьютера, так как вы сможете совершать сделки на финансовых рынках практически из любой точки мира.
And also we consider it as a sort of poor man's stationary satellite, because it can stay right overhead for months at a time, 2,000 times closer than the real GFC synchronous couldn't bring one here to fly it and show you. Кроме того, мы считаем его как бы дешёвым вариантом стационарного спутника, потому что он может месяцами находиться прямо над головой после каждого запуска, в 2000 раз ближе, чем настоящий синхронный спутник.
It is the nature of our species to be free, just as it is your nature to stay here. Для нашей породы свойственна воля к свободе, как для тебя - находиться здесь.
Therefore our Welfare Officers carefully match our students with our hosts and monitor the accommodation throughout the stay. Месторасположение домов таких семей варьируется, одни могут находиться рядом со школой, другие на расстоянии 60 минут езды на общественном транспорте (билеты на транспорт не включены в стоимость программы).
This temporary housekeeper had only been recently employed for the family stay at Hunter's Lodge. Экономку взяли на временную работу, чтобы она обслуживала семью, пока семья будет находиться в охотничьем доме.
The Government often challenges in appeal court orders granting bail and obtains a stay of these orders. Consequently, individuals may languish in prison. Правительство нередко оспаривает распоряжения апелляционных судов об освобождении из-под стражи под залог и добивается приостановки действия таких распоряжений, вследствие чего соответствующие лица продолжают находиться в заключении.
He's the only one I have right now, which means he has to stay on the premises at all times, or else the hospital technically isn't a level one Trauma Center. Больше нейрохирургов пока нет, поэтому он должен всегда находиться в больнице, иначе мы не можем называться травмоцентром первого уровня.
A perfect blend of Western management and Thai hospitality will ensure that your stay with us at the Koh Chang Luxury Guest House is perfect in every way, wherever you come from - That is our personal guarantee to you. Бленд западного менеджмента и тайского хлебосольства сделает ваше пребывание с нами в пансионе Ко Чанг совершенно роскошным в каждом этапе, везде, где вы будите находиться - мы лично гарантируем Вам безупречное обслуживание.
Cuoco! You speak their language, they cannot stay here Переведи им, что они не могут здесь находиться.
Gentlemen, it's a pleasure the friends of our cherished star, admired by all of us, this outright jewel of our culture are naturally going to be under my personal protection for the duration of their stay. Господа, весьма приятно... (итал.) Друзья нашей взлелеянной, обожаемой всеми звезды, этого чистого бриллианта будут находиться под моей личной охраной в течение всего вечера.
In addition to the fact that some states do not allow women to receive intimate visits, prisoners who are mothers do not have the right to stay with their children to breastfeed due to lack of infrastructure in other prisons. Помимо того, что в некоторых штатах заключенным-женщинам не разрешается встречаться с близкими людьми, заключенные-матери не имеют права находиться вместе со своими детьми для их кормления из-за отсутствия в тюрьмах необходимой инфраструктуры.
If according to the statement given by specialists a family member or a person who takes care of the child should also stay at the rehabilitation institution, the institution pays for the stay of the accompanying person from the national budget resources. В том случае, если специалистами рекомендовано, что один из членов семьи или лицо, ухаживающее за ребенком, должны также находиться в учреждении по его реабилитации, учреждение оплачивает пребывание сопровождающего лица за счет средств, выделяемых из национального бюджета.
You know, I can't stay holed up in Watchtower all day long. Я не могу сутками находиться в Сторожевой башне.
However, the mandatory requirement for migrant workers to stay outside of Korea for one month before re-employment was causing the burden of flight costs on workers and a vacuum in employment. Однако обязательное требование для трудящихся-мигрантов находиться за пределами Республики Корея в течение одного месяца до повторного приема на работу создало множество проблем, связанных с расходами работников по приобретению авиабилетов и образующегося вакуума на рабочем месте.
Because Taketo is her most useful model, she helps him in difficult situations so she can stay with him and take more photos. Поскольку Такэто - её основной образец, она помогает ему в трудных ситуациях, что позволяет ей чаще находиться рядом с Такэто и больше фотографировать.
And also we consider it as a sort of poor man's stationary satellite, because it can stay right overhead for months at a time, 2,000 times closer than the real GFC synchronous satellite. Кроме того, мы считаем его как бы дешёвым вариантом стационарного спутника, потому что он может месяцами находиться прямо над головой после каждого запуска, в 2000 раз ближе, чем настоящий синхронный спутник.
Wearing a bracelet that allows the satellite to monitor their movements, the inmates are allowed to stay at home and attend the programmes assigned to them by the Corrections Department. Специальный браслет, который надевается на руку заключенного, позволяет с помощью спутника следить за его передвижением, благодаря чему ему разрешается находиться дома и посещать программы, предписанные Управлением исправительных учреждений.
Freedom to leave the territory of a State may not be made dependent on any specific purpose or on the period of time the individual chooses to stay outside the country. Свобода покидать территорию государства не может обусловливаться наличием какой-либо конкретной цели или сроком, в течение которого индивидуум желает находиться за пределами территории государства.