Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Находиться

Примеры в контексте "Stay - Находиться"

Примеры: Stay - Находиться
I can't stay there anymore. Я не могу там больше находиться.
Yes, I cannot stay here anymore. Да, я больше не могу здесь находиться.
I can't stay here too long this time of night. Мне нельзя здесь долго находиться в такое время.
Under the circumstances I can stay here no longer. В сложившихся обстоятельствах я не могу здесь дольше находиться.
You can't stay here that long. Ты не можешь здесь так долго находиться.
How long am I supposed to stay under guard? Как долго я должна буду находиться под опекой?
Women from third States have the possibility of obtaining a short-term residence permit which enables them to stay legally in Switzerland in order to work there as cabaret dancers. Женщины из третьих государств имеют возможность получить разрешение на кратковременное пребывание, которое позволяет им находиться в Швейцарии на законном основании и работать танцовщицами кабаре.
He refused morphia and against all advice returned to the front lines, deciding that he "wasn't wounded enough to stay where was". Он отказался от морфия и вопреки всем советам вернулся на передовую, утверждая, что недостаточно тяжело ранен, чтобы находиться в лазарете.
If it's a match, your friend will have to come to us, and stay here with the dog for a month. Если они понравятся один другому, ваш друг будет приходить сюда и находиться здесь с собакой примерно месяц.
Listen, erm... I don't think I can stay here. Послушайте... Я не смогу, наверное, здесь находиться.
Only people that are allowed to stay on this compound Единственные люди, которым можно находиться на территории ограждения
(Marie) It's kind of you to let me stay here and to protect me. (Мари) Вы так добры, что позволяете мне находиться здесь и защищаете меня.
Let's just agree to stay a half hour away from each other. Просто давай договоримся находиться в получасе езды друг от друга
Look, right or wrong, 58% of the folks in this county feel that the Farrells have a right to stay where they are. Так или иначе, 58% жителей округа считаются, что Фарреллы имеют право там находиться.
I refuse to stay here another minute! Я не желаю находиться здесь ни минуты!
But you won't stay there long, you will want to cross it into the light. Ты будешь находиться там совсем недолго, прежде чем выйти к свету.
Required to stay at home to look after elderly, sick or disabled relatives; которые должны находиться дома, чтобы ухаживать за престарелыми и больными родственниками или за родственниками-инвалидами;
Otherwise, it is up to the individual prisons to decide where the inmates are to stay during working hours if they refuse to work. В остальных случаях администрация конкретных тюрем самостоятельно решает, где в течение рабочего времени должны находиться заключенные, которые отказываются от работы.
Sick children may be adopted when the nature or duration of their illness does not entail constant stay and treatment in a specialized hospital. Больные дети могут быть усыновлены, если по характеру болезни им не требуется постоянно находиться и лечиться в специализированных лечебно-профилактических учреждениях.
Since 100th year anniversary performance is canceled, it's not like I can just stay. Раз представление отменили, мне больше нет смысла находиться здесь.
If you stay inside, you are protected Если вы будете находиться внутри ограды - вы защищены.
How long can he stay like that? А сколько времени он можетздесь находиться?
A foreigner with a transit visa could stay until the expiration of the visa, but not more than 7 days after his entry. Иностранец, имеющий транзитную визу, может находиться в стране до истечения срока действия визы, но не более семи дней после его въезда в страну.
Later on, they said they no longer wanted to stay on the bridges but rather in Moyo, Arua and Gulu. Позднее было заявлено, что более она не желает контролировать мосты, а хочет находиться в Мою, Аруа и Гулу.
It was reported that these persons could stay for a few days in the hands of the police and may therefore be at risk of further ill-treatment. Как ему сообщили, такие лица могут в течение нескольких дней находиться в полиции и поэтому подвергаются риску жестокого обращения.