Английский - русский
Перевод слова Stage
Вариант перевода Уровня

Примеры в контексте "Stage - Уровня"

Примеры: Stage - Уровня
At the moment the Standard Layout mentions the export control stage as point of application. В настоящее время в типовой форме стандартов в качестве уровня применения упоминается стадия экспортного контроля.
Each stage is allocated a lump sum based on the level of complexity determined in consultation with the Trial Chamber. На каждую стадию выделяется единовременная выплата с учетом уровня сложности, определенного в консультации с судебной камерой.
The next stage commenced with the identification of candidates for the 700 third-tier positions. Следующий этап начался с выявления кандидатов на 700 должностей третьего уровня.
Tier 1 comprises the core set of environment statistics of high relevance and priority to all countries at any stage of development. Уровень 1 представляет собой набор базовых данных статистики окружающей среды, имеющих важнейшее и первоочередное значение для всех стран вне зависимости от уровня развития.
The High-level Dialogue had strengthened international cooperation and opened up innovative and effective ways of combining migration and development, but it was only one stage in the process. Диалог высокого уровня укрепил международное сотрудничество и открыл новаторские и эффективные пути сочетания миграции и развития, но это лишь один из этапов процесса.
Priority A would indicate investigations involving the most serious crimes and the highest-level perpetrators and would be completed to the indictment stage by 2004. Приоритет «А» будет означать расследования, связанные с самыми тяжкими преступлениями и с виновными самого высокого уровня, и к 2004 году они будут доведены до этапа обвинительного заключения.
Still, there are positive signs that past investment in population programmes in the region has set the stage for declines in fertility and population growth. И все же имеются позитивные свидетельства того, что благодаря осуществленным в прошлом инвестициям в программы в области народонаселения в регионе заложена основа для снижения уровня фертильности и темпов прироста населения.
The Committee recognized that, with the organizational stage being completed, the budget had currently reached its operational level for substantive work. Комитет признал, что с учетом завершения организационного этапа бюджет в настоящее время достиг своего оперативного уровня для проведения основной работы.
During the first stage, in derogation from the EU directive, measuring of particles. измерение уровня выброса частиц на первом этапе и в нарушение директивы ЕС.
This upgrading is deemed necessary to strengthen the level of management and coordination in Chambers during this critical stage of trial and appeal activity. Как считается, эта реклассификация необходима для повышения уровня управления и координации в камерах на этом важном этапе судебной и апелляционной деятельности.
Wide use of electronic information tools and mass media in the preparatory stage, before meetings of international forums, was important to raise public awareness. Широкое использование средств электронной информации и средств массовой коммуникации на подготовительном этапе, т.е. до проведения заседаний международных форумов, имеет важное значение для повышения уровня осведомленности общественности.
But regardless of the stage of development, we believe that delivering better living standards to Singaporeans is predicated on good governance. В то же время мы полагаем, что, независимо от стадии развития, улучшение уровня жизни сингапурцев зависит от благого правления.
Verification, at the pre-deployment stage, of the level of skills, training and preparedness of uniformed personnel проверки, на этапе до развертывания, уровня квалификации, обученности и готовности негражданского персонала;
Interpretation: Setting minimum limits is to assure that pineapples are harvested at a maturity stage which enables them to enter the distribution chain in good condition. Толкование: определение минимального уровня используется для того, чтобы обеспечить сбор ананасов на этапе зрелости для их направления в распределительную цепочку в надлежащем состоянии.
External financing is also often scarce at the early growth stage, where a product has been adequately developed and needs to be scaled up to a commercially viable level. Проблемы с доступностью внешнего финансирования нередко ощущаются и в начале этапа роста, когда продукт уже разработан и когда объем его производства требуется довести до рентабельного с коммерческой точки зрения уровня.
Also, for the purpose of reducing air pollution in Tehran, two comprehensive air pollution reduction programmes have been prepared and are in the implementing stage. Кроме того, в целях сокращения уровня загрязненности воздуха в Тегеране были подготовлены и находятся на этапе осуществления две комплексные программы снижения уровня загрязненности воздуха.
States may also consider identifying, where appropriate, risk management measures in relation to high-, medium- and low-risk purchase categories, addressing each stage of the procurement process. В надлежащих случаях государства также могут рассмотреть возможность принятия мер по управлению рисками применительно к закупкам категорий высокого, среднего и низкого уровня риска на каждом этапе закупочного процесса.
(a) Intensifying the level of detail and analysis in the design phase would facilitate the implementation of actions in the project execution stage; а) повышение уровня детализации и анализа на стадии разработки будет способствовать принятию соответствующих мер на этапе осуществления проекта;
JS3 said that the Government had not taken any measures to promote university education for women and that the national programme to reduce female illiteracy was still at the organizational stage after more than three years. В СП3 говорится, что правительство не приняло никаких мер для расширения охвата женщин высшим образованием, а национальная программа по снижению уровня неграмотности среди женщин вот уже более трех лет находится на организационном этапе.
In the section of courts and capacity building of judges, the judiciary stage training has been upgraded to the Judicial Training Institute. В части, касающейся судов и укрепления потенциала судей, подготовка работников судебных органов с отрывом от производства была повышена до уровня Института по подготовке судебных кадров.
The High-level Dialogue was widely viewed as a momentous occasion to help set the stage for further progress on development issues at the High-level Plenary Meeting of the General Assembly of 2005. Участники в целом расценивали Диалог на высоком уровне как исключительно важную возможность, позволяющую помочь создать условия для дальнейшего прогресса в работе по проблемам развития на пленарном заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи в 2005 году.
The two stage sample will have the municipalities as first stage unit, and the enumeration areas or addresses as second stage unit. В рамках двухуровневой выборки муниципалитеты будут являться единицей первого уровня, а переписные участки или адреса - единицей второго уровня.
This first stage of preventive measures is followed by a second stage, which involves rigorous but simple evaluation of the level of the preventive measures previously scheduled. Этот первый этап превентивных мер сменяется вторым этапом, который состоит в строгой, но простой оценке уровня установленных прежде превентивных мер.
In our view, the stage has now been set for a productive and, indeed, decisive stage of the High-level Group's work, with Member States working to reach agreement on those key elements which must form the basis for comprehensive financial reform. С нашей точки зрения, сейчас заложена основа для продуктивной и, по сути, решающей стадии работы Группы высокого уровня, когда государства-члены будут добиваться достижения соглашения по таким ключевым элементам, которые должны заложить основу для всеобъемлющей финансовой реформы.
Although perinatal mortality has fallen in all hospitals, it is still higher in stage III hospitals than in stage II hospitals. Хотя перинатальная смертность сократилась во всех больницах, она все еще выше в больницах третичного уровня, чем в больницах вторичного уровня.