Английский - русский
Перевод слова Stage
Вариант перевода Арене

Примеры в контексте "Stage - Арене"

Примеры: Stage - Арене
Because almost all major actors on the international stage are redefining their roles in response to this tectonic shift, Europe must do the same. Поскольку почти все главные актеры на международной арене пересматривают свои роли в ответ на эти тектонические изменения, Европа должна сделать то же самое.
Unless France, Britain and Germany agree, there is little chance the Union can act effectively on the international stage. Если Франция, Великобритания и Германия не придут к согласию, маловероятно, что Евросоюз сможет эффективно действовать на международной арене.
But although that may in itself be important, those meetings are only a small part of what is happening on the international statistical stage. Однако несмотря на то, что такие совещания сами по себе могут иметь большое значение, они являются лишь малой частью того, что происходит на международной статистической арене.
The challenge facing Peru in the new century was to cross the technological divide and enable its industry to become competitive on the international stage. В новом столетии перед Перу стоит важная задача -преодолеть "технологическую пропасть" и обеспечить конкурентоспособность национальной экономики на международной арене.
Belize's Prime Minister has said: "When we turn our attention to the international stage there is greater cause for anxiety. Премьер-министр Белиза заявил: «Когда мы наблюдаем за происходящими на международной арене событиями, возникают серьезные причины для обеспокоенности.
He added that the 2012 elections would be an open process that would give credit to Sierra Leone on the international stage. Кроме того, по его словам, выборы 2012 года будут носить открытый характер, что повысит авторитет Сьерра-Леоне на международной арене.
In recent weeks and months, the issues of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation have assumed a new urgency on the world stage. В последние недели и месяцы вопросы ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия стали особенно актуальными на мировой арене.
Also, the Taliban is a nationalist movement, while the whole essence of Al-Qaida is to act on a global stage. Кроме того, «Талибан» представляет собой националистическое движение, тогда как сущностная основа «Аль-Каиды» подразумевает действия на глобальной арене.
One of the most important aspects of these changes is the rise of developing and transition economy TNCs as significant players on the world stage. Одним из наиболее важных аспектов этих изменений является превращение ТНК развивающихся стран и стран с переходной экономикой в крупных игроков на мировой арене.
Bahraini women continued to be active on the international stage, both as individuals and in the Bahraini Women's Association. Женщины Бахрейна по-прежнему играют активную роль на международной арене как в личном качестве, так и в рамках Ассоциации женщин Бахрейна.
Positive developments on the international stage should make it possible to adopt elements for a declaration that is broader in scope and sets more ambitious goals. Позитивные изменения на международной арене должны обеспечить возможности принять элементы для такого документа, который будет шире по охвату и в котором будут определены более перспективные цели.
How could he make his country an important power on the European stage when it only had basic agriculture and a few natural resources. Как он мог сделать свою страну важной политической силой на европейской арене, когда страна держалась на примитивном сельском хозяйстве и нескольких природных ресурсах.
It is time that I claim my rightful role as power player on the world stage, just like little Nell did. Время чтобы произнести мою заслуженную роль могущественного игрока на мировой арене, точно так, как сделал это маленикий Нелл.
(b) The organization's mission is for Transform to play an important role in bringing together a coalition of countries calling for drug policy reform on the international stage by 2015. Ь) задача Фонда заключается в том, чтобы играть важную роль в создании коалиции стран, призывающих к реформированию политики регулирования наркотических средств на международной арене к 2015 году.
The decision to renew its involvement was consistent with the financial contribution made by Mexico to the peacekeeping budget and the responsible role it sought to play on the international stage. Решение о возобновлении участия соответствует финансовому взносу Мексики в бюджет операций по поддержанию мира и ответственной роли, которую она стремится играть на международной арене.
He underscored UNFPA advocacy in helping reposition the family planning agenda at the forefront of the international stage, noting that a woman's ability to have children by choice, not chance, transformed lives, communities and countries. Он подчеркнул роль пропагандистской деятельности ЮНФПА в содействии выдвижению повестки дня в области планирования семьи на первый план на международной арене, отметив, что наличие у женщины возможности иметь детей по собственному желанию, а не по стечению обстоятельств, преобразует жизнь людей, сообществ и стран.
In the hope of succeeding in this area, Burkina Faso believes that we need to seek a new consensus around collective security, with responsibility shared by all actors on the international stage. В надежде на достижение успеха в этой области Буркина-Фасо считает необходимым добиваться формирования нового консенсуса в отношении коллективной безопасности, причем ответственность за нее будут нести все действующие на международной арене лица.
Women needed to be represented on the domestic and international political stage, however, so the temporary special measures provided for in article 4, paragraph 1, of the Convention seemed to offer a good solution. Между тем, необходимо добиваться расширения представительства женщин на внутренней и международной политической арене, и для реализации этой задачи целесообразно, видимо, использовать эффективный механизм применения временных специальных мер, предусмотренных в пункте 1 статьи 4 Конвенции.
Member States had a collective responsibility to ensure that the Organization could continue to play a crucial and strategic role on the global stage and they must therefore abide by their Charter obligation to provide it with adequate financial resources for the implementation of all its mandated activities. Государства-члены несут коллективную ответственность за обеспечение того, чтобы Организация продолжала играть решающую и стратегическую роль на глобальной арене, и поэтому они должны выполнять свое уставное обязательство предоставлять Организации надлежащий объем финансовых ресурсов для осуществления всей утвержденной деятельности.
If we fail to act responsibly on the world stage, we will fail our own people at home. Если мы не будем действовать со всей полнотой ответственности на мировой арене, мы подведем наших собственных граждан дома, в наших странах.
Throughout a career spanning more than 37 years, Minister Ban has provided distinguished service both to the Government of the Republic of Korea and on the international stage. В течение более чем 37 лет службы министр Пан образцово выполнял свои обязанности как в составе правительства Республики Корея, так и на международной арене.
Ban Ki-moon, Minister for Foreign Affairs and Trade of the Republic of Korea since January 2004, brings to his post 37 years of distinguished service both in national government and on the global stage. Являясь с января 2004 года министром иностранных дел и внешней торговли Республики Корея, Пан Ги Мун использует на этой должности свой опыт 37 лет службы как в составе правительства, так и на международной арене.
The collapse of the Soviet Union led to the emergence on the international stage of a new regional organization, the Commonwealth of Independent States (CIS), of which Tajikistan is a member. Распад Советского Союза привел к появлению на международной арене новой региональной организации - Содружества Независимых Государств (СНГ).
As recent events have tragically confirmed, no figure on the international stage - including within the United Nations - is safe from the global scourge of terrorism. Последние трагические события подтвердили, что ни один из игроков на международной арене - в том числе внутри Организации Объединенных Наций - не застрахован от глобальной угрозы терроризма.
Rugby union is the national sport of Tonga, and the national team ('Ikale Tahi, or Sea Eagles) has performed quite well on the international stage. Регби - национальный вид спорта на островах Тонга, а национальная сборная по регби («'Ikale Tahi», или «Морские Орлы») весьма успешно выступает на международной арене.