Английский - русский
Перевод слова Stage
Вариант перевода Арене

Примеры в контексте "Stage - Арене"

Примеры: Stage - Арене
These unchanging principles dictate the two main lines of the policy which my country hopes to implement on the international stage. Эти неизменные принципы диктуют две основные линии политики, которую моя страна надеется осуществить на международной арене.
Indeed, it has frequently come to occupy centre stage. Очень часто он занимает центральное место на международной арене.
Therefore, on the international stage the State plays the principal role. Поэтому на международной арене государство играет главную роль.
Yet today only a small proportion of States play their full role on the world stage. Вместе с тем сегодня лишь небольшая доля государств в полной мере играет свою роль на международной арене.
Perhaps more important than John Paul II's action on the world stage was the profound effect he had on individuals. Возможно, более важным, чем действия Иоанна Павла II на мировой арене, было его огромное воздействие на людей.
Organized civil society is assuming a more central role in the social and political life of nations and on the international stage. Организованное гражданское общество играет все более видную роль в социально-политической жизни государств и на международной арене.
Mexico is an independent actor on the world stage that adheres to universally valid principles and bases its actions on law and reason. Мексика проводит независимую политику на мировой арене, придерживаясь общепризнанных принципов и основывая свои действия на принципах права и разума.
As UNCTAD has noted, a growing number of these big players on the world stage are based in developing countries. Как отмечалось ЮНКТАД, все большее число этих ведущих игроков на мировой арене базируется в развивающихся странах.
All that has changed is that both countries have been downgraded to smaller roles on the world stage. Изменилось лишь то, что обеим странам отвели меньшие роли на мировой арене.
As President Clinton said, Mr. Deng was an extraordinary figure on the world stage. Как заявил президент Клинтон, г-н Дэн был выдающейся личностью на мировой арене.
The demise of communism, apartheid and military dictatorships unleashed citizen empowerment, and technological advances enabled non-governmental organizations to operate effectively on the international stage. Крах коммунизма, апартеида и военных диктатур высвободил инициативу граждан, а технические нововведения позволили неправительственным организациям эффективно действовать на международной арене.
The Speech concluded as follows: "Currently, Bermuda's role on the world stage is performed by others. В заключение в Заявлении указывалось: «Сегодня отведенную Бермудским островам роль на международной арене осуществляют другие.
The Union affirms its role on the world stage in the service of peace and prosperity. Союз утверждает свою роль на мировой арене на службе мира и процветания.
We share the world stage today with many other influential non-State actors. Сегодня вместе с нами на международной арене выступают многие другие влиятельные негосударственные действующие лица.
Such developments will contribute to the emergence of a new State on the international stage and to stability throughout the Balkans. Подобные события способствуют утверждению на международной арене нового государства и стабильности на всем Балканском полуострове.
We rich countries must fulfil our part of the bargain and create room for Africa on the world stage. Мы, богатые страны, должны выполнить свою долю ответственности и отвести Африке надлежащее место на мировой арене.
Africa aspires henceforth to play its proper role on the international stage and to bring about the comprehensive development of the continent. В этой связи Африка преисполнена надежд занять должное место на международной арене и обеспечить всестороннее развитие континента.
But it is clear that new actors have emerged on the world stage. Однако очевидно, что на мировой арене появились новые действующие лица.
The return to peace and stability has allowed my country to resume its place on the international stage. Восстановление мира и стабильности позволило моей стране вновь занять свое место на международной арене.
In welcoming his election, we pay tribute to the constructive role Namibia plays on the international stage. Приветствуя его избрание, мы также отдаем должное конструктивной роли, которую Намибия играет на международной арене.
Firstly, it was an actor in its own right on the international stage. Во-первых, на международной арене оно функционирует как самостоятельный субъект.
Most actions taken on the international stage are based on the preservation of national security. На сохранении национальной безопасности базируется большинство действий, предпринимаемых на международной арене.
In the past years Brazil's actions on the international stage have been driven by a sense of solidarity. В прошедшие годы Бразилия в своих действиях на международной арене руководствовалась чувством солидарности.
On the world stage, Canada is demonstrating leadership in the areas of ocean conservation, protection and sustainability, domestically and internationally. На мировой арене Канада осуществляет умелое руководство в вопросах сохранения, охраны и обеспечения устойчивости океана на национальном и международном уровнях.
For these and other reasons, the environment is increasingly occupying political centre stage. По этим и другим причинам тема окружающей среды выдвигается на все более заметное место на политической арене.