Английский - русский
Перевод слова Stabilize
Вариант перевода Стабилизировать

Примеры в контексте "Stabilize - Стабилизировать"

Примеры: Stabilize - Стабилизировать
The varied pipeline infrastructure will permit an increased volume and diversification of world supplies of energy resources and will make it possible to stabilize and guarantee their international distribution. Многовариантная трубопроводная инфраструктура обеспечит увеличение объемов и диверсификацию мировых поставок энергоресурсов, даст возможность стабилизировать и гарантировать их международное распределение.
In response, the Central Bank of the Russian Federation had tried to stabilize exchange rates to attract capital inflows from abroad. В качестве ответной меры Центральный банк Российской Федерации пытался стабилизировать валютный курс для привлечения капитала из-за рубежа.
As such, this policy may have caused an unnecessarily deep recession, besides failing to stabilize the exchange rate. В таком случае эта политика не только не позволяет стабилизировать обменный курс, но и может стать причиной излишне глубокого спада.
The decision in September on the first MYFF would help to increase and stabilize the resource situation. Принятое в сентябре решение о первых МРФ поможет улучшить и стабилизировать положение с ресурсами.
This helped to stabilize housing prices and rents, which had shown a rapidly rising trend until the end of the 1980s. Это позволило стабилизировать цены на жилье и арендную плату, которые стремительно росли до конца 80-х годов.
(b) They are helping to stabilize prices as far as possible and are protecting citizens from exploitation and monopoly. Ь) они помогают, насколько это возможно, стабилизировать цены и защищают граждан от эксплуатации и монополии.
In conclusion, support by the international community would help to stabilize the development of Ukraine and other countries in transition. И наконец, поддержка со стороны международного сообщества помогла бы стабилизировать развитие Украины и других стран с экономикой переходного периода.
Experience in many countries had shown that they could cushion recessionary pressures and help to stabilize the economy. Опыт, накопленный во многих странах, показывает, что такие предприятия могут помочь смягчить груз экономического спада и стабилизировать экономику.
The elections should further stabilize the democratic process in the country and provide the highest demonstration of its legitimacy. Выборы призваны еще больше стабилизировать демократический процесс в стране и стать самым убедительным проявлением его законности.
Thanks to the joint efforts of the Haitian police and United Nations peacekeepers, it has been possible to stabilize the security situation. Благодаря совместным усилиям гаитянских полицейских и ооновских миротворцев удалось стабилизировать ситуацию в плане безопасности.
It was instrumental in helping to stabilize conflict situations before the deployment of United Nations peacekeeping operations in Liberia and Côte d'Ivoire. Оно помогло стабилизировать конфликтные ситуации еще до развертывания миротворческих операций Организации Объединенных Наций в Либерии и Кот-д'Ивуаре.
The Council will thereby help to stabilize the subregion and to promote development in an environment of peace and security. Тем самым Совет поможет стабилизировать субрегион и будет содействовать созданию обстановки мира и безопасности.
It seeks to stabilize an immediate post-conflict situation, provide security and monitor ceasefires and peace agreements. Его задача - стабилизировать непосредственно постконфликтную обстановку, обеспечивать безопасность и контролировать соблюдение режимов прекращения огня и мирных договоренностей.
This attitude and policy can stabilize the most complex situations. Такие подход и политика способны стабилизировать большинство сложных ситуаций.
The international community must now firmly support the TFG and leave no stone unturned in preventing extremist elements from frustrating this unique opportunity to stabilize Somalia. Международное сообщество должно сейчас твердо поддержать переходное федеральное правительство и не оставить камня на камне, препятствуя экстремистским элементам в уничтожении ими этой уникальной возможности стабилизировать положение в Сомали.
To resolve the question of Somalia, it is imperative to quickly stabilize the security situation in that country. Для решения сомалийского вопроса необходимо быстро стабилизировать обстановку в плане безопасности в стране.
There is an urgent need to stabilize the areas of the country under government control and to address the root causes of the conflict. Безотлагательно требуется стабилизировать положение в районах страны, находящихся под контролем правительства, и устранить коренные причины конфликта.
The strategy focused on providing assistance in situ to the most vulnerable populations in order to stabilize communities and avoid migration. Эта стратегия преследовала цель оказания на местах помощи наиболее нуждающимся в ней слоям населения с целью стабилизировать обстановку в общинах и не допустить миграции.
There is a need for decisive international action to help Lebanon stabilize itself. Сейчас необходимы решительные международные действия, с тем чтобы помочь Ливану стабилизировать обстановку.
Monrovia and its surroundings are secured, but the Mission urgently needs more troops to deploy inside the country so as to stabilize it. Безопасность в Монровии и в ее окрестностях обеспечивается, но Миссия срочно нуждается в дополнительных войсках для развертывания внутри страны, чтобы стабилизировать обстановку на ее территории.
Attempts to contain the violence, stabilize the situation and resolve the crisis have not been very successful. Попытки сдержать насилие, стабилизировать положение и разрешить кризис оказались не вполне успешными.
WFP emergency operations continued to save lives and to stabilize the food security situation in the most severely affected areas. Благодаря чрезвычайным операциям МПП по-прежнему удавалось спасать жизнь людей и стабилизировать ситуацию с продовольствием в большинстве наиболее значительно пострадавших районов.
Therefore, we must quickly stabilize the situation in the country to avert the real risk that Haiti will plunge into chaos. Поэтому мы должны срочно стабилизировать ситуацию в стране, чтобы избежать реальной угрозы того, что Гаити погрузится в хаос.
We have managed to halt and stabilize the spread of HIV/AIDS and reduce the incidence of malaria. Нам удалось остановить и стабилизировать распространение ВИЧ/СПИДа и сократить показатели заболеваемости малярией.
Providing assistance to secure and stabilize preferential treatment by developed countries. оказание содействия, с тем чтобы обеспечить и стабилизировать преференциальный режим в отношении Африки со стороны развитых стран.