Most were self-serving, but there were a few such as the Count of Oropesa, who managed (despite ruinous deflation) to stabilize the currency. |
Однако большинство валидо были малокомпетентны и корыстны, редким исключением был граф Оропеса (исп.)русск., который смог (несмотря на разрушительные последствия дефляции) стабилизировать валюту. |
While both proposals have merit, whether they will be enough to stabilize our dangerously unstable financial systems is at best dubious. |
Несмотря на то, что в обоих данных предложениях есть смысл, остаётся много сомнений по поводу того, смогут ли они стабилизировать наши опасно нестабильные финансовые системы. |
Experience shows that labour-based (food or cash-for-work) short-term safety nets programmes can buffer communities from shocks and stabilize situations during seasonal shortages and in times of scarcity. |
Опыт показывает, что краткосрочные программы социальной защиты на основе трудового участия (по принципу «труд в обмен на продукты питания» или «деньги за труд») могут защитить общины от потрясений и стабилизировать положение в периоды сезонных дефицитов и в условиях хронической нехватки продовольствия. |
The mission therefore will have to walk the thin and risky line in pursuit of its robust mandate to stabilize the country. |
ООН и ЕС, таким образом, будут идти по лезвию ножа, пытаясь решить нелёгкую задачу стабилизировать ситуацию в стране. |
As a result, we have been able to stabilize the macroeconomic situation and have reduced the annual inflation rate to 12 per cent. |
В результате нам удалось стабилизировать ситуацию на макроэкономическом уровне и снизить ежегодные темпы роста инфляции до 12 процентов в год. |
AMIB, with its force levels standing at 2,698, helped to stabilize the country and improve significantly its security. |
АМВБ, численность которой составляет 2698 человек, помогла стабилизировать ситуацию в этой стране и существенно улучшить обстановку в плане безопасности. |
In Haiti, since the January 2010 earthquake, a $3 million joint programme helped to stabilize violence-prone communities through the creation of more than 7,000 temporary jobs. |
В Гаити после январского землетрясения 2010 года благодаря реализации совместной программы стоимостью 3 млн. долл. США удалось стабилизировать обстановку в районах с традиционно высоким уровнем насилия путем создания более 7000 временных рабочих мест. |
Some middle-income and a few low-income countries have been able to stabilize the delivery of social services and budget better for infrastructure spending. |
Некоторые страны со средним уровнем дохода и отдельные страны с низким уровнем дохода смогли стабилизировать объемы предоставляемых социальных услуг и улучшить бюджетное финансирование объектов инфраструктуры. |
It is said we are there to stabilize the region. |
Это соглашение рассматривалось как способ стабилизировать ситуацию в стране. |
Just to give an idea, the world has to stabilize at something like 20 gigatons per year. |
Просто для примера вспомним, что весь мир должен будет стабилизировать потребление на уровне 20 гигатонн в год. |
This would stabilize the large areas of volcanic ash, help to reduce wind erosion of the frost heaved surface, slow drainage rates and hence water erosion, and ultimately increase biodiversity. |
Это позволит стабилизировать большие участки вулканического пепла, поможет уменьшить выветривание в период морозов, темпы дренажа и водной эрозии и, в конечном счёте, увеличит биоразнообразие. |
Stanley Fischer (1977) responded to Thomas J. Sargent and Neil Wallace's monetary ineffectiveness proposition and showed how monetary policy could stabilize an economy even in a model with rational expectations. |
Стэнли Фишер (1977), отвечая на предложение о монетарной неэффективности Сарджента и Уоллеса, показал, как монетарная политика может стабилизировать экономику даже при наличии рациональных ожиданий. |
It should, however, be possible to stabilize it, according to the United Nations Population Fund (UNFPA), if women participated on an equal footing with men in all aspects of the development process. |
Тем не менее ЮНФПА считает, что рост населения можно стабилизировать при условии, что женщины будут наравне с мужчинами участвовать во всех аспектах процесса развития. |
This concern manifested itself in the development of international commodity agreements to stabilize prices, ensure reasonable and stable incomes for producers and correct adverse situations resulting from oversupply of commodities. |
Итогом такого внимания стала разработка международных товарных соглашений, призванных стабилизировать цены, обеспечить производителям разумные и стабильные доходы, а также выправлять диспропорции, вызванные избытком предложения сырья. |
The Economist Intelligence Unit notes that until local traders abandon their practice of hoarding the United States dollar and refusing to do business in local currency, it will be difficult for the Government to stabilize the exchange rate. |
Группа информации журнала «Экономист» отмечает, что, до тех пор пока местные торговцы не откажутся от практики накопления долларов США и не будут вести свои дела в местной валюте, правительству будет трудно стабилизировать обменный курс. |
However, the case for intervention to keep CO2 levels within bounds (say, aiming to stabilize them at about 550 ppm) is sufficiently strong to be insensitive to this dispute. |
Тем не менее, необходимость введения ограничений на выброс CO2 (скажем, стабилизировать его в объеме около 550 частей на миллион) достаточно насущна, чтобы ее не учитывать в данном споре. |
While an agreement has been reached (2013 has been set as the year to reduce budget deficits by half; 2016 to stabilize sovereign debt), consensus is not headed in the right direction. |
Хотя согласие и достигнуто (2013 определён как год, к которому бюджетные дефициты должны быть сокращены на половину; к 2016 г. необходимо стабилизировать государственные долги), консенсус не ведёт в правильном направлении. |
Instead, we should map out a forward-looking plan based on reasonable assumptions about the primary surpluses consistent with the rates of output growth, net investment, and export expansion that can stabilize Greece's economy and debt ratio. |
Вместо этого мы должны составить долгосрочный план, основанный на разумных прогнозах первичных профицитов (согласующихся с темпами роста выпуска и чистых инвестиций, расширения экспорта) и способный стабилизировать экономику Грецию и соотношение ее долга. |
What evidence suggested that high interest rates, in economies burdened by short term debt, would help stabilize exchange rates? |
Согласно каким расчетам было сделано предположение, что высокие процентные ставки в условиях стран, экономика которых обременена краткосрочными долгами, помогут стабилизировать обменный курс? |
In the US, the commitment to fiscal rectitude followed President Clinton's early realization that balanced budgets would stabilize financial markets, reduce borrowing costs, and thus generate higher growth. |
В Соединенных Штатах приверженность этой идее последовала за осознанием президентом Клинтоном на раннем этапе своего правления, что сбалансированный бюджет позволит стабилизировать финансовые рынки, снизить расходы по займам и таким образом повысить темпы экономического роста. |
But unlike Chavez, who leads one of the world's top oil producers, the need to stabilize an economy closely monitored by international financial markets forced Gutierrez to abandon campaign promises that helped secure his victory. |
Но в отличие от Чавеза, который возглавляет страну, являющуюся одним из крупнейших в мире производителей нефти, Гутьеррес, в силу необходимости стабилизировать экономику, строго контролируемую международными финансовыми рынками, вынужден был отказаться от своих предвыборных обещаний, которые помогли ему одержать победу. |
New classicals also introduced rational expectations and argued that governments had little ability to stabilize the economy given the rational expectations of economic agents. |
Они ввели в анализ теорию рациональных ожиданий и утверждали, что правительства с трудом могут стабилизировать экономику при наличии подобных ожиданий у агентов. |
Carbon-dioxide emissions have increased in several industrialized countries, and it is forecast that very few of them will be able to stabilize their emissions of greenhouse gases at 1990 levels by the year 2000. |
Выброс в атмосферу двуокиси углерода в некоторых индустриальных странах повысился, а по прогнозам лишь немногие из них сумеют стабилизировать к 2000 году выброс создающих парниковый эффект газов на уровне 1990 года. |
The effects of trade liberalization and reduced interventions on price stability is not yet clear: some analysts estimate that liberalization will help stabilize prices, while others estimate that likely lower stockholdings will increase instability. |
В вопросе о влиянии либерализации торговли и ограничения государственного вмешательства на стабильность цен еще нет ясности: некоторые аналитики считают, что либерализация поможет стабилизировать цены, в то время как другие придерживаются той точки зрения, что вероятное снижение объема наличных запасов повысит нестабильность. |
He was a key member of the Economic Cabinet directed by Domingo Cavallo, who was responsible for the design and implementation of an ambitious and radical programme of reforms that allowed the country to stabilize its economy and return to growth at the beginning of the 1990s. |
Карлос Магариньос являлся одним из ведущих членов кабинета по вопросам экономики, возглавляв-шегося Доминго Кавальо, который разработал и осу-ществил обширную программу радикальных реформ, позволившую стабилизировать национальную эконо-мику и обеспечить ее рост в начале 90 - х годов. |