Английский - русский
Перевод слова Stabilize
Вариант перевода Стабилизировать

Примеры в контексте "Stabilize - Стабилизировать"

Примеры: Stabilize - Стабилизировать
While the CARICOM member States had endeavoured to stabilize their economies and bolster their financial system, they were concerned about the actions taken by OECD and the Financial Stability Forum to stem international tax evasion and money laundering. Государства-члены КАРИКОМ постарались стабилизировать свою экономику и укрепить финансовую систему, но в то же время они обеспокоены мерами, предпринимаемыми Организацией экономического сотрудничества и развития и Форумом финансовой стабильности в целях борьбы с уклонением от уплаты налогов и отмыванием денег на международном уровне.
One country, Malaysia, chose a different track, namely by instituting temporary capital controls, which allowed the country to stabilize its financial system without causing a recession. Одна из стран, Малайзия, избрала иной путь, а именно ввела временные меры контроля за капиталом, что позволило ей стабилизировать финансовую систему без экономического спада.
By way of example, during the past few years, it has been proven that, in certain cases, it is necessary to establish peace and to stabilize a situation before a United Nations peacekeeping mission can be deployed. Например, в течение последних нескольких лет было доказано, что в некоторых случаях необходимо установить мир и стабилизировать ситуацию, прежде чем осуществить развертывание миротворческой миссии Организации Объединенных Наций.
What are the new technologies that can help us use scarce resources more efficiently, increase and stabilize crop and livestock yields? Какие новые технологии способны помочь нам наиболее эффективно использовать скудные ресурсы, повысить и стабилизировать урожайность сельскохозяйственных культур и продуктивность животноводства?
Together they hypothesized that with very large atoms and small atoms at high energy states, the elements would stabilize and create temporary bonds for very short periods of time. Вместе они предположили, что очень большие и малые атомы при высоких энергетических состояний позволят стабилизировать и создать временные связи в течение очень короткого периода времени.
After the democratic change of 1989-90, the forint saw yearly inflation figures of about 35% for three years, but significant market economy reforms helped stabilize it. После демократических перемен в 1989-90 годах, форинт ежегодно дешевел примерно на 35 % в течение трёх лет, но важные реформы рыночной экономики помогли стабилизировать его.
For removal of this threat it will be necessary to stabilize as soon as possible the Earth in a space as spoke ancient - «to create the world in a star temple». Для снятия этой угрозы будет необходимо как можно скорее стабилизировать Землю в космическом пространстве, как говорили древние - «сотворить мир в звездном храме».
Louis I of Anjou died on 10 September 1384, enabling his rival, Charles III of Naples, to stabilize his rule in Southern Italy during the next months. Людовик I Анжуйский скончался 10 сентября 1384 года, что позволило его сопернику, Карлу III Неаполитанскому, стабилизировать своё правление на юге Италии в течение следующих месяцев.
The bank considers themselves as stable, claiming being fully operational during times of general economic crisis and may dampen downturns in the business cycle, helping to stabilize the Swiss economy during difficult times. Банк рассматривает себя как стабильный, утверждая, что является полностью работоспособным в периоды экономического кризиса и может ослабить спады в экономическом цикле, помогая стабилизировать Швейцарскую экономику в трудные времена.
He believes balance of payments surplus countries have the right to stabilize exchange rates and expect repayment of the resulting loans even as industry shifts from the United States to creditor nations. Он считает, что страны с «избыточным» балансом платежей имеют право стабилизировать обменные курсы и рассчитывать на погашение полученных кредитов, даже когда производство переходит от США к странам-кредиторам.
In Smart Solutions to Climate Change, Chris Green of McGill University and Isabel Galiana look at current rates of progress and conclude that by 2050 alternative energy sources will produce less than half the power needed to be able to stabilize carbon emissions. В книге «Разумное решение вопросов по изменению климата» Крис Грин из Макгилского университета и Изабель Галиана смотрят на современные темпы и делают заключение, что к 2050 году альтернативные источники будут производить менее половины энергии, необходимой, чтобы суметь стабилизировать объем выбросов углекислого газа.
Combined with their low and declining GDP growth prospects, their debt burdens are becoming sufficiently onerous to raise questions about whether they can stabilize the situation and restore growth on their own. Вкупе с перспективами низкого и падающего роста их ВВП, их внешний долг становится достаточно обременительным для того, чтобы поднять вопрос о том, смогут ли они самостоятельно стабилизировать ситуацию и восстановить экономический рост.
Many of the important steps taken to stabilize the global financial system and economy, as well as to address the root causes of this crisis, will be achieved through the G-20. Многие важные меры, принятые с целью стабилизировать глобальную финансовую систему и экономику, а так же направленные на решение первопричин этого кризиса, будут достигнуты через Большую Двадцатку.
First, we must stabilize greenhouse gases in order to avoid dangerous human interference in the climate system - the key goal of the 1992 United Nations Framework Convention on Climate Change, the global treaty under which the Bali negotiations took place. Во-первых, мы должны стабилизировать выброс парниковых газов для того, чтобы избежать опасного вмешательства человека в климатическую систему, что является главной целью Рамочной конвенции ООН об изменении климата 1992 года - глобального договора, в рамках которого проходили переговоры на Бали.
According to calculations by Morgan Stanley, with relatively low long-term interest rates, Greece needs a primary surplus of at least 2.4% of GDP each year just to stabilize its national debt at 118% of GDP. Согласно расчетам Morgan Stanley, с относительно низкими долгосрочными процентными ставками, Греции нужен первичный прирост минимум 2,4% ВВП каждый год, чтобы только стабилизировать государственный долг на уровне 118% ВВП.
Not only would poppy licensing address the poverty and hunger crises that have engulfed the south of Afghanistan; it also would stabilize existing local structures, giving communities a reason to support President Hamid Karzai's government and the international community. Лицензирование производства опия позволило бы не только решить проблему бедности и голода, охвативших юг Афганистана, но и стабилизировать существующие местные структуры, предоставив народу основание для поддержки правительства президента Хамида Карзаи и международного сообщества.
In more developed economies, such as the United States and Europe, many institutional investors - who tend to be focused on long-term fundamentals - help stabilize stock markets. В более развитых экономиках, таких как США и Европа, многие институциональные инвесторы - которые, как правило, сосредоточены на долгосрочных фундаментальных основах - помогают стабилизировать фондовые рынки.
You still haven't told me where you got that enzyme that I used to stabilize the toxin with. Ты все еще не рассказал мне, откуда взял тот фермент, который позволил мне стабилизировать токсин.
After all we did to stabilize this breach, we're not closing until they show up. После всего, что мы сделали, чтобы стабилизировать эту брешь, мы не закроем её, пока они не появятся.
Changes in currency regulation, more effective central bank intervention and an increased sophistication of internal currency markets led to a higher concentration of hard currency trading on organized exchanges and helped to stabilize the real exchange rate of the rouble. Изменения в валютном регулировании, более эффективное вмешательство центрального банка и развитие внутренних валютных рынков привели к усилению концентрации торговли конвертируемыми валютами на организованных биржах и позволили стабилизировать реальный обменный курс рубля.
The need to stabilize the political situation in that country is strictly linked to the future prospects of the ongoing political stabilization in neighbouring Rwanda, where mankind has recently witnessed horrible crimes and the untold suffering of innocent civilians. Необходимость стабилизировать политическую ситуацию в этой стране твердо связана с будущими перспективами продолжающегося процесса политической стабилизации в соседней Руанде, в которой совсем недавно человечество стало свидетелем ужасных преступлений и неописуемых страданий ни в чем не повинных граждан.
It has tirelessly pleaded - sometimes as a voice crying in the wilderness - for a substantial increase in the level of official development assistance in order to permit these countries to enjoy trade advantages without reciprocity, to ease their debt burden and stabilize raw-material prices. Она неустанно выступала - иногда и как глас вопиющего в пустыне - за значительный рост официальной помощи на цели развития, с тем чтобы эти страны пользовались экономическими выгодами в области торговли в одностороннем порядке и чтобы облегчить им бремя задолженности и стабилизировать цены на сырье.
Since there is a large uncertainty about where, how quickly felt and how severe the adverse impacts of climate change might be and what might be their potential benefits, this analysis will focus on possible strategies to stabilize greenhouse concentrations at alternative levels. Поскольку в основном неясно, где и как быстро могут произойти климатические изменения и насколько серьезными и неблагоприятными будут их последствия и каковы могут быть потенциальные блага, в рамках настоящего анализа будет сделан упор на возможных стратегиях, позволяющих стабилизировать концентрацию парниковых газов на альтернативных уровнях.
(e) Very few countries are committed to a set of policies that will stabilize emissions at the 1990 target level; ё) очень немногие страны обязались осуществлять меры в области политики, которые позволят стабилизировать выбросы на уровне целевого показателя для 1990 года;
It is proposed to stabilize the economy by carrying out a rigorous credit, monetary, budgetary and taxation policy, restructuring enterprises by means of share issues and privatization, increasing the effectiveness of foreign trade activities and creating a social welfare system for the interim period. Намечается стабилизировать экономику путем проведения жесткой кредитно-денежной и бюджетно-налоговой политики, структурной перестройки предприятий через акционирование и приватизацию, повышения эффективности внешнеэкономической деятельности, создания системы социальной защиты в переходный период.