Английский - русский
Перевод слова Stabilize
Вариант перевода Стабилизировать

Примеры в контексте "Stabilize - Стабилизировать"

Примеры: Stabilize - Стабилизировать
The second is the difficulty of agreeing to price ranges that would be "equitable" to producers, or the difficulty of determining accurately a long-term price trend around which to stabilize prices. В качестве второй назывались трудности, связанные с согласованием диапазонов цен, которые были бы "справедливыми" для производителей, или трудности, сопряженные с точным определением долгосрочного ценового тренда, на базе которого следовало стабилизировать цены.
Over the next five years, we will seek to stabilize the HIV/AIDS epidemic in the Czech Republic and reduce the annual increase in new cases of HIV/AIDS, as was the case from 2001 to 2007. В течение ближайших пяти лет мы будем стремиться стабилизировать показатель распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа в Чешской Республике и сократить ежегодное увеличение числа новых случаев ВИЧ/СПИДа, как это имело место в период с 2001 по 2007 годы.
Thus, analysts have developed rule-of-thumb indicators aimed at checking whether current policies can stabilize or reduce a given debt ratio for a given real interest rate, growth rate of the economy and initial stock of debt. В связи с этим аналитики разработали эмпирические показатели для проверки того, могут ли применяемые стратегии стабилизировать объем задолженности или обеспечить его снижение при данных показателях реальной процентной ставке, темпа экономического роста и первоначального объема задолженности.
MINUSTAH is also seeking to stabilize vulnerable communities by focusing on the creation of short-term employment, which can facilitate the reintegration of former armed elements. On 1 March, MINUSTAH launched six labour-intensive projects in violence-affected communities. МООНСГ пытается также стабилизировать обстановку в уязвимых общинах путем создания временных рабочих мест, что способствует реинтеграции бывших вооруженных боевиков. 1 марта МООНСГ приступила к реализации шести трудоемких проектов в неблагополучных общинах.
We hope that the Government of Kosovo will continue to stabilize security and improve the rule of law in the territory, in cooperation with United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, the European Union Rule of Law Mission and the Kosovo Force. Надеемся, что правительство Косово в сотрудничестве с Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово, Миссией Европейского союза по вопросам законности и правопорядка и Силами для Косово будет и впредь стабилизировать обстановку в плане безопасности и укреплять правопорядок на этой территории.
Notes that developing countries can seek to negotiate, as a last resort, on a case-by-case basis and through existing frameworks, agreements on temporary debt standstills between debtors and creditors in order to help to mitigate the adverse impacts of the crisis and to stabilize macroeconomic developments; отмечает, что развивающиеся страны могут принимать меры для заключения, в качестве крайнего средства, на индивидуальной основе и в рамках существующих механизмов соглашений между заемщиками и кредиторами о временном прекращении выплат в погашение задолженности, с тем чтобы способствовать смягчению пагубных последствий кризиса и стабилизировать макроэкономическую конъюнктуру;
Besides, the government has divided zones for growing agricultural crops for consumption and for growing alternative energy crops, in order to stabilize the prices of the crops of both types to be fair and suitable for farmers. Кроме того, правительство определило зоны выращивания сельскохозяйственных культур для потребления и для использования в качестве альтернативных источников энергии, с тем чтобы стабилизировать цены на культуры обоих видов на справедливой и приемлемой для фермеров основе;
ENCOURAGE the strengthening of measures taken by our Governments, regional and continental organizations as well as international institutions to notably enhance the mobilization of domestic resources and stabilize our finances to prevent a deep slowdown and economic upheavals; призываем укрепить меры, принимаемые правительствами наших стран, региональными и континентальными организациями, а также международными учреждениями, с тем чтобы заметно расширить мобилизацию внутренних ресурсов и стабилизировать финансовое положение наших стран в целях предотвращения резкого замедления экономического роста и экономических потрясений;
Can it hope to stabilize the chaotic aspects of rapid urbanization taking place in the developing world and begin to reverse the trend of the urbanization of poverty, deprivation and social exclusion? Может ли он надеяться стабилизировать хаотические аспекты быстрой урбанизации, происходящей в развивающемся мире, и начать обращать вспять тенденцию урбанизации нищеты, лишений и социальной изоляции?
Recalling that the industrialized countries party to the UNFCCC agreed to reduce emissions of anthropogenic greenhouse gases, alone or through cooperation, to 1990 levels and to stabilize greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system, напоминая, что развитые страны - участники РКООНИК согласились сократить объемы выбрасываемых в атмосферу антропогенных парниковых газов, самостоятельно или на основе сотрудничества, до уровней 1990 года и стабилизировать концентрацию парниковых газов в атмосфере на уровне, который позволит предотвратить опасное антропогенное воздействие на климатическую систему,
Okay, let's pack it, Stabilize him, and get him upstairs. Так, мы должны его стабилизировать и везти в операционную.
Stabilize available markets and expand the market for Vietnamese workers in different regions and countries that are suitable to their qualifications and skills. Стабилизировать доступные рынки и расширять рынок для вьетнамских рабочих в различных регионах и странах, которые соответствуют их уровню квалификации и навыкам.
Stabilize irrigated land salinization processes and the transport of salts from irrigated areas to rivers by stabilizing the process of toxic salts accumulation in irrigated areas and reducing the outwash of salts in drainage water to rivers. Стабилизировать процессы засоления орошаемых земель и выноса солей с орошаемых массивов в реки путем стабилизации процесса накопления токсичных солей на орошаемых массивах и сокращения выноса солей коллекторно-дренажными водами в реки.
The authorities are striving in vain to stabilize the currency. Власти тщетно пытаются стабилизировать валюту.
I can't stabilize her. Я не могу ее стабилизировать.
We need to stabilize this situation. Нам нужно стабилизировать ситуацию.
Paramedics were able to stabilize him. Парамедики смогли стабилизировать его.
We need to stabilize her first. Сначала нам нужно стабилизировать её.
I'll try to stabilize the radioisotope regulator... Я постараюсь стабилизировать радиоизотопный регулятор...
I needed to stabilize the knife. Мне надо было стабилизировать нож.
I need to stabilize his spinal fracture. Я должен стабилизировать перелом позвоночника.
But the doctors were able to stabilize her. Но врачи смогли ее стабилизировать.
We have to stabilize her synaptic functions. Надо стабилизировать ее синаптические функции.
We have to stabilize him first. Нам сначала нужно его стабилизировать.
Noting that the world has been facing and confronting, in the world financial and economic crisis, the greatest economic challenge of recent times and recognizing the international response to this crisis, which is helping to stabilize financial markets, отмечая, что в последнее время международное сообщество сталкивается с труднейшей экономической задачей, противодействуя мировому финансово-экономическому кризису, и учитывая международные антикризисные меры, которые помогают стабилизировать положение на финансовых рынках,