Английский - русский
Перевод слова Sphere
Вариант перевода Сфера

Примеры в контексте "Sphere - Сфера"

Примеры: Sphere - Сфера
Do you believe the Borg sphere is damaged enough for us to penetrate its defenses? Вы полагаете, что сфера боргов повреждена настолько, чтобы проникнуть сквозь их защиту?
Since the amount of water in a drop is fixed, surface tension forces the drop into a shape which minimizes the surface area of the drop, namely a round sphere. Поскольку количество воды в капле фиксировано, поверхностное натяжение заставляет каплю принять форму, минимизирующую поверхность капли, а минимальной поверхностью будет сфера.
In the example to the right, Earth's Hill sphere extends between the Lagrangian points L1 and L2, which lie along the line of centers of the two bodies. Сфера Хилла располагается между точками Лагранжа L1 и L2, лежащими на прямой, соединяющей центры двух тел.
"will have statements that I cannot prove"that are true, so I need a bigger sphere, "and then I need a bigger sphere and a bigger sphere and a sphere that is as big as the universe," "Но и в этой есть утверждения, правдивость которых я не могу доказать, мне нужна еще большая сфера, поэтому мне нужна сфера больше и еще больше, сфера, размерами со Вселенную."
Myka, do you still have the sphere? Майка, сфера у тебя с собой?
It examines the potential for preventive action at several levels, looking at both operational and structural prevention and introducing a third sphere of action, namely, systemic prevention, which refers to measures to address global risk of conflict that transcend particular States. В докладе рассматриваются потенциальные возможности применения превентивных мер на нескольких уровнях, включая меры оперативного и структурного предотвращения, и предлагается третья сфера превентивной деятельности, а именно системное предотвращение, т.е. меры по устранению глобальной опасности возникновения конфликтов, которые выходят за рамки отдельных государств.
It is a fact that in recent decades the State has gradually ceded its exclusive right to use force to the private sphere, so that in some regard security has been partially privatized. Нельзя уйти от того факта, что за последние десятилетия государство постепенно уступает исключительное право применения силы частному сектору в такой степени, что в некоторых аспектах сфера безопасности была частично приватизирована.
The "scope" of a treaty determines its "sphere of application", i.e. the subject matters addressed by its provisions. «Сфера действия» договора определяет его «сферу применения», т.е. предметные вопросы, которые затрагиваются его положениями.
The primary focus of the International Development Company "AESI" is - attracting investments and granting of a full range of services in a sphere of the residential and commercial real estate. Основная сфера деятельности Международной девелоперской компании AESI - привлечение инвестиций и предоставление полного спектра услуг в сфере жилой и коммерческой недвижимости.
In statistics and operations research, the objects are typically points, and generally the sphere of interest is the minimal bounding sphere, that is, the sphere with minimal radius among all bounding spheres. В статистике и исследовании операций объекты являются типичными точками, и в общем случае сфера, представляющая интерес, является минимальной ограничивающей сферой (англ. minimal bounding sphere), то есть сферой с минимальным радиусом среди всех ограничивающих сфер.
Pythagoras was the first person in the history of the world to decide that the Earth was a sphere. Пифагор был первым в мировой истории кто решил, что Земля - это сфера.
It was stated that the nature of the Committee's activities had changed in the wake of the World Conference on Human Rights and that its sphere of activity now extended beyond merely reviewing reports. Было отмечено, что характер работы Комитета после Всемирной конференции по правам человека изменился и что сфера его деятельности не ограничивается простым обзором представляемых докладов.
We wish to assure you that we attach great importance to the problems raised in this report, although our sphere of action relates to the subject only to a limited extent. Имеем честь сообщить, что считаем затрагиваемые в настоящем докладе проблемы крайне важными, хотя сфера нашей деятельности и имеет косвенное отношение к данному предмету.
Before she starts amassing even more power, and before this second sphere of influence can be even born, we must slay her. Прежде чем она начнет укреплять свою мощь, прежде, чем родится эта вторая сфера влияния мы должны избавиться от нее.
However, since Gibraltar could not be regarded as a sovereign State, its people could hardly discuss issues which were not within their sphere of competence. Но, поскольку эту сторону нельзя считать суверенным государством, гибралтарцы вряд ли могут обсуждать темы, на которые не распространяется их сфера компетенции.
Regarding article 44, his preference, in the interests of proper management, would be for an arrangement which, while according a specific sphere of competence to the Registry, would place it under the Presidency. Применительно к статье 44, в интересах обеспечения надлежащего руководства он предпочитает такую структуру, при которой Секретарю была бы предоставлена особая сфера компетенции, но он был бы поставлен под контроль Президиума.
Political initiatives were needed to diffuse the climate of fear and despair in the breeding grounds of terrorism, a sphere in which UNESCO could be of assistance. Необходимы политические инициативы для того, чтобы развеять атмосферу страха и отчаяния в очагах терроризма - сфера, в которой ЮНЕСКО могла бы оказать полезную помощь.
There had been agreement on much of article 1, but it remained to be determined whether the sphere of application should cover domestic and international uses of modern means of communication or should be limited to the commercial area. В отношении большей части статьи 1 было достигнуто согласие, однако еще предстоит определить, должна ли сфера применения охватывать внутренние и международные виды использования современных средств передачи данных или же она должна быть ограничена коммерческой областью.
Having evaluated the existing aspects of the criminal law with respect to combating terrorism in Slovakia, the Government stated that this sphere was not regulated by a special law within the framework of the internal and State legislation. З. Проанализировав нынешние аспекты уголовного законодательства с точки зрения борьбы против терроризма в Словакии, правительство заявило о том, что эта сфера не регулируется каким-либо специальным законом в рамках внутригосударственного права.
The role of aircraft in the RUF's supply chain is vital, especially over the past two years as their sphere of influence in Sierra Leone has widened. Летательные аппараты играют чрезвычайно важную роль в цепи поставок оружия ОРФ, особенно в течение последних двух лет, когда сфера его влияния в Сьерра-Леоне расширилась.
Belarus supported the organizational and operational development of CSCE and its transformation into a key regional organization with a comprehensive system of institutions and mechanisms and a sphere of responsibility that stretches from Vancouver to Vladivostok and encompasses all dimensions of security. Беларусь поддержала организационное и функциональное развитие СБСЕ, его превращение в ключевую региональную организацию с развернутой системой институтов и механизмов, сфера ответственности которой распространяется от Ванкувера до Владивостока и охватывает все измерения безопасности.
On the other hand, the sphere of application of any future comprehensive convention should not be so narrow as to exclude acts of violence that displayed all the characteristics of the crime of terrorism. Вместе с тем сфера применения любой будущей всеобъемлющей конвенции не должна быть такой узкой, чтобы исключать акты насилия, обладающие всеми характеристиками преступления терроризма.
In general terms, IDA's sphere of activity includes groups such as landless peasants, marginalized peasants, farm workers and some indigenous peoples. В целом сфера деятельности ИСР охватывает такие группы, как безземельные крестьяне, маргинализированные крестьяне, сельскохозяйственные работники и некоторые группы коренных народов.
The role of aircraft in the RUF's supply chain is vital, especially over the past two years, as their sphere of influence in Sierra Leone has widened. Роль авиасредств в цепочке снабжения ОРФ имеет жизненно важное значение, особенно в последние два года, когда сфера его влияния в Сьерра-Леоне расширилась.
The sphere of application of the new instrument may either be limited to international contracts or cover any contract concluded or evidenced by data messages, regardless of the location of the parties. Сфера применения нового документа может быть либо ограничена международными договорами, либо охватывать любые договоры, заключенные или подтвержденные с помощью сообщений данных, независимо от местонахождения сторон.