The Union has the right to carry out international activity, within its sphere of competence, in order to resolve pending matters. |
Союз наделяется правом осуществлять в пределах своей компетенции международную деятельность, направленную на решение задач, стоящих перед Союзом. |
(b) Appeals court prosecutors, who monitor the criminal investigation police within their sphere of competence. |
Ь) генеральные прокуроры при апелляционных судах, которые осуществляют надзор за действиями уголовной полиции в пределах своей компетенции. |
There is no case with a legal dimension which lies a priori outside the Court's sphere of competence. |
Не существует такого вопроса, имеющего юридический аспект, который априори выходил бы за рамки компетенции Суда. |
The prosecution's functions cover not only Bulgarian citizens but also all persons within its sphere of competence. |
Функции прокуратуры распространяются не только на болгарских граждан, но и на всех других лиц, охватываемых сферой ее компетенции. |
The individual elements may belong to community (State or local authority) jurisdiction or to the entrepreneurial sphere. |
Отдельные элементы могут относиться к общей юрисдикции (государства или местных властей) или к компетенции предприятий. |
The Third Committee was already considering those which fell within its own sphere of competence. |
Третий комитет уже изучает рекомендации, относящиеся к его компетенции. |
He believed UNESCO had a confidential procedure for dealing with human rights violations within its own sphere of competence. |
Он знает, что ЮНЕСКО использует конфиденциальную процедуру для рассмотрения нарушений прав человека, относящихся к ее собственной компетенции. |
Companies that act within their sphere of influence by incorporating environmental principles in their mission statements and management practices. |
Компании, которые в пределах своей компетенции включают природоохранные принципы в своей программные заявления и практику управления. |
UNIDO had a responsibility to foster environmental sustainability within its sphere of competence, and UNEP to contribute its input. |
ЮНИДО обязано формировать устойчивую окружающую среду в рамках своей компетенции, а ЮНЕП - продолжать свои усилия в этой сфере. |
The law enforcement role of the Ombud entails issuing statements in response to complaints about violations of the legislation within the Ombud's sphere of work. |
Правоприменительные функции Омбудсмена предполагают подготовку в пределах его компетенции заявлений в ответ на жалобы о нарушениях законодательства. |
Of the 25 United Nations bodies and specialized agencies participating in the Meeting, 15 made statements under agenda items falling within their respective sphere of competence. |
Представители 15 из 25 органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, участвующих в Совещании, выступили с заявлениями по пунктам повестки дня, входящим в рамки их компетенции. |
In this regard, individual organizations of the United Nations system are encouraged to issue sectoral appeals for situations that fall clearly within their sphere of competence. |
В этой связи отдельным организациям системы Организации Объединенных Наций в случае ситуаций, которые, несомненно, относятся к сфере их компетенции, предлагается выступать с секторальными призывами. |
The Committee may, within its sphere of competence, obtain on demand any necessary information from the State and governmental agencies, organizations and other services concerned. |
Комитету предоставлены права в рамках своей компетенции истребовать от соответствующих государственных и правительственных органов, организаций и других служб любую необходимую информацию. |
By the National Bank of Angola, within its sphere of authority; |
Национальным банком Анголы в рамках его компетенции; |
The Council provides advice on matters within its sphere of competence, and is invited to join with the public authorities in marking major international events. |
С ним проводятся консультации, с тем чтобы он изложил свою точку зрения по вопросам, относящимся к его компетенции, и его представителям предлагается сопровождать представителей государственных органов власти на крупных международных встречах. |
Lastly, the chairperson of the Commission can ask relevant ministries to prepare a report on an issue within its sphere of competence. |
Наконец, председатель комиссии может запрашивать у соответствующих министерств проведение исследования по тому или иному вопросу, относящемуся к его компетенции. |
In addition, the province and the municipality of Vienna have undertaken, within their sphere of action, to take adequate and necessary measures to enable non-discriminatory access to their services and programmes offered. |
Кроме того, земля и муниципалитет Вена в сферах своей компетенции обязались принимать адекватные и необходимые меры по обеспечению недискриминационного доступа к предлагаемым ими услугам и программам. |
The Working Party, conscious of the need to avoid duplication of activities carried out elsewhere, was of the opinion that, within its sphere of competence, it could contribute towards raising the awareness of the importance of the security aspects of the rail transport. |
Осознавая необходимость предотвращения дублирования деятельности, проводящейся другими органами, Рабочая группа сочла, что в рамках своей компетенции она могла бы способствовать повышению осведомленности о значении аспектов безопасности на железнодорожном транспорте. |
I stress the need to involve States in these matters, which have an altogether logical connection to the sport movement within their sphere of competence. |
Я подчеркиваю необходимость вовлечения государств в эти мероприятия, которые в общем имеют логическую связь с тем спортивным движением, которое находится в рамках их компетенции. |
Consequently, and as the question of amendment of the legislation comes within the sphere of the legislative power, the plaintiff's claim in this respect cannot be sustained. |
Следовательно, поскольку вопрос о внесении поправок в законодательство относится к компетенции законодательной власти, требование истца по этому вопросу не может быть принято . |
In some cases, other international bodies such as UNIDROIT were working simultaneously on projects that fell within UNCITRAL's sphere of competence. |
В некоторых случаях по проектам, относящимся к сфере компетенции ЮНСИТРАЛ, работают и другие международные организации, такие как УНИДРУА. |
Important steps had been also taken to strengthen the powers of justices of the peace to deal with matters within their sphere of competence. |
Были также приняты важные меры по расширению возможностей мировых судей по рассмотрению дел в сфере их компетенции. |
Issue resolutions, opinions, decisions and rulings on activities within its sphere of competence. |
издавать постановления, консультативные заключения, нормативные положения и решения, касающиеся деятельности, которая относится к сфере его компетенции; |
The Secretariat was established after the return to the AP of Vojvodina of certain competencies in this sphere at the beginning of 2002. |
Секретариат был создан после возвращения автономной провинции Воеводина некоторых сфер компетенции в данной области в начале 2002 года. |
It becomes increasingly necessary to define clearly the sphere of competence of the Security Council vis-à-vis that of the General Assembly. |
Становится все более очевидной необходимость четко определить сферу компетенции Совета Безопасности в сопоставлении со сферой ведения Генеральной Ассамблеи. |