| The sphere of competence and limits of certain functions were fixed by the Constitution. | Сфера компетенции и граница полномочий некоторых соответствующих органов устанавливается в Конституции. |
| The rights and the sphere of activity of children's associations and their members have been broadened. | При этом расширены права и сфера деятельности детских организаций и их членов. |
| Another sphere of cooperation between the Tribunal and Member States is the police and judicial area. | Другая сфера сотрудничества между Трибуналом и государствами-членами - это полицейская и судебная деятельность. |
| The sphere of activity of the OSCE extends far beyond the geographical boundaries of Europe. | Сфера деятельности ОБСЕ простирается далеко за пределы географических границ Европы. |
| Ensuring the comparability of indicators and assessments of progress is an extremely important sphere for international interaction. | Обеспечение сопоставимости оценок и сравнение прогресса - очень важная сфера международного взаимодействия. |
| Linguistic-communicative integration, i.e. a common sphere of information and recreation of the Estonian-language environment under conditions of cultural diversity and tolerance. | Коммуникативно-языковая интеграция, т.е. единая сфера информации и воссоздание эстонскоязычной среды в условиях культурного многообразия и терпимости. |
| The social sphere works insufficiently and inconsistently because of undeveloped management and a defective institutional network. | Социальная сфера функционирует неэффективно и непоследовательно в силу слабого руководства и неразвитой институциональной сети. |
| The social sphere is a matter of priority for Armenia, and in 2012 we intend to double our investment in that area. | Социальная сфера является приоритетом для Армении, и в 2012 году планируется увеличить финансирование данной сферы в два раза. |
| Another propitious area for cooperation, in our view, is the economic and social sphere. | Еще одной перспективной сферой сотрудничества, на наш взгляд, является социально-эконо-мическая сфера. |
| For many young people, the sphere of experience has become global and local at once. | Для многих молодых людей сфера их познания носит одновременно глобальный и локальный характер. |
| Improvements are needed in the Armenian legislative sphere. | Сфера законодательства Армении нуждается в усовершенствовании. |
| Various views were expressed as to whether the sphere of application of the draft Model Law should cover only international conciliation. | Были высказаны различные мнения в отношении того, должна ли сфера применения проекта типового закона охватывать только международную согласительную процедуру. |
| The composition of each board should also achieve a balance regarding background, sphere of competence and experience. | В составе каждого совета требуется также сбалансированность таких показателей, как уровень образования, сфера компетенции и опыт. |
| Before 1999, the budgetary sphere was generally less affected by the reform effort than the enterprise sector. | До 1999 года бюджетная сфера в целом меньше затрагивалась реформами, чем сектор промышленных предприятий. |
| Remarkably, a new European demos and public sphere are emerging from the economic crisis. | Замечательно, что новый европейский демос и государственная сфера восстанавливаются после экономического кризиса. |
| The social sphere is considered a decisive factor in our country's economic development. | Социальная сфера рассматривается как определяющий фактор в экономическом развитии нашей страны. |
| In other respects, the committee's sphere of activity was not defined. | По другим вопросам сфера деятельности комитета не определялась. |
| The sphere of activity of public organizations has changed. | В настоящее время изменилась сфера деятельности общественных организаций. |
| Increasing cooperation in areas of information exchange and intelligence sharing is another sphere where mutual efforts should bring fruitful results. | Расширение сотрудничества в области обмена информацией и разведывательными данными - это еще одна сфера, где взаимные усилия должны дать плодотворные результаты. |
| The study showed that domestic labour is a competitive, well-paid, rapidly development sphere of employment. | Как показало исследование - сфера домашнего труда одна из конкурентных, хорошо оплачиваемых и быстро развивающихся сфер занятости. |
| Apparently, this means that there is noumenal "sphere of reality," which is the basis of the phenomenal world. | Видимо, это означает, что существует ноуменальная сфера реальности, которая является основой феноменального мира. |
| The Riemann sphere (also called complex projective line) is simply-connected and hence its first singular homology is zero. | Сфера Римана (называемая также комплексной проективной прямой) односвязна, а следовательно её первые сингулярные гомологии равны нулю. |
| A Strömgren sphere is the theoretical construct which describes the ionized regions. | Сфера Стрёмгрена является теоретической моделью, описывающей области ионизованного газа. |
| Nearly every aspect and sphere of education in Estonia has been examined and revised. | Буквально каждый аспект и каждая сфера образования в Эстонии изучается и пересматривается. |
| This forms part of the private family sphere in which no one has the right to interfere arbitrarily. | Эта сфера относится к личной и семейной проблематике, и вмешиваться в нее произвольно никто не имеет права. |