One of the most defining songs of Carnivàle is the 1920s song "Love Me or Leave Me" sung by Ruth Etting, which is used in several episodes to tie characters in the two worlds thematically. |
Одной из самых запоминающихся песен в сериале стал песня 1920-х годов «Love Me or Leave Me (англ.)русск.», исполненная Рут Эттинг, которую использовали в нескольких сериях для тематической связки персонажей. |
It was named after Agnes Carlsson, who was disqualified from the 2007 competition for publicly revealing details of her song before the deadline. |
Правило назвали в честь Агнес Карлссон, которую исключили из конкурса 2007 года за сокрытие от организаторов конкурса данных об авторстве своей песни. |
It's a wisdom understood by Duke Ellington, who said that his favorite song out of his repertoire was always the next one, always the one he had yet to compose. |
Это мудрость, знакомая Дюку Эллингтону, говорившему, что его любимой песней из его репертуара всегда была следующая, всегда та, которую предстояло сочинить. |
I end my statement today with the words of Emmanuel Jal, the former child soldier from Sudan who filled Conference Room 4 yesterday with a song he dedicated to the humanitarian worker who rescued him along with 175 others. |
Я хотела бы закончить свое сегодняшнее выступление словами Эммануэля Джала, бывшего ребенка-солдата из Судана, который вчера исполнил в стенах конференц-зала Nº 4 песню, которую он посвятил гуманитарному работнику, спасшему его и еще 175 детей. |
Hello, world, here's a song that we're singing |
(ПРИХОДИТЕ НА ПОЛУЧАТЬ СЧАСТЛИВУЮ ИГРУ) Привет, мир, вот песня, которую мы поем |
l really like that song you did for The Stylettes. |
Мне очень понравилась та песня, которую ты написала для Стиллетов. |
Alomar met David Bowie in early 1974, during sessions for Lulu's recording of the Bowie-penned song "Can You Hear Me?". |
Аломар познакомился с Дэвидом Боуи в начале 1974 года, в ходе сессий для записи песни «Can You Hear Me?», которую Боуи написал для певицы Лулу. |
Slayer guitarist Kerry King found the episode humorous and expressed his interest in the show, mentioning it in an interview, saying It was good to see the song being put to good use. |
Керри Кинг, гитарист Slayer, сказал, что нашёл эпизод смешным и признался, что смотрит «Южный Парк», сославшись на это в одном из интервью: «Было забавно наблюдать пользу, которую принесла наша песня. |
I give you my word I will never sing a song I don't believe in.' |
Я никогда не собираюсь создавать другую картину, в которую я не верю» (англ. I'm never going to sing another song I don't believe in. |
In 1966, Dylan told Ralph Gleason: "'Rolling Stone's the best song I wrote." |
В 1966 году Дилан сказал Ральфу Глисону (англ.)русск.: «"Like a Rolling Stone" - лучшая песня, которую я написал». |
The song is often assumed to be addressing Harrison's relationship with Pattie Boyd, whom he had met in March 1964 while filming A Hard Day's Night (they married in January 1966). |
Искренность текста песни связана с тем, что как раз в это время Харрисон переживал по поводу своих отношений с Патти Бойд (которую он встретил в марте 1964 года во время съёмок фильма «Вечер трудного дня»; в январе 1966 года они поженились). |
In 2010, Robert Dimery included the song in his book 1001 Songs You Must Hear Before You Die: And 10,001 You Must Download. |
В 2010 году Роберт Димери включил песню в свою книгу 1001 песня, которую вы должны услышать, прежде чем умереть: и 10,001, которую вы должны скачать. |
"Sweet Sixteen" is a song by Haylie Duff described as being "a really fun song that totally relates to life right now." |
Девятая «Sweet Sixteen», песня, которую Дафф назвала «реально классной», и она отражает то, что чувствовала Дафф на тот момент. |
Now, according to my logic, the Eurydice that you're trying to rescue with your brave little song must be yourself, your inner self, your soul. |
Так вот, в моём понимании Эвридика, которую ты спасаешь - это ты сам, твоё внутреннее я, твоя душа. |
Spears named it the most personal song of the album along with Touch of My Hand , explaining, It's one of the songs that when you hear, it's like the kind of song when you go to heaven. |
Спирс назвала песню самой личной с альбома, как и "Touch of My Hand", объяснив: «Это одна из тех песен, которую ты слышишь, и тебя уносит на небеса. |
And the radio plays some forgotten song and the sun burns the back of your heads in the warm wind and with every mile you travel all your problems seem so far away and so long ago. |
И по радио играет забытая песня... солнце печёт вам в голову, овеваемую тёплым ветерком и с каждой милей, которую вы проезжаете все ваши проблемы кажутся такими далёкими и незначительными. |
It reminds me of a song that I remember from my childhood, "I'd Like to Teach the World to Sing," that also went number one on the pop charts. |
Она напоминает мне песню, которую я помню с детства: "I'd Like to Teach the World to Sing," она тоже вышла на первое место поп-чартов. |
How about if, instead of doing jokes, we pick a top-40 song and you do a lip sync at the beginning of the show? |
Как насчет вместо того, чтобы шутить, выберем популярную песню, которую ты споешь под фанеру в начале шоу? |
The text of the song "The Woman Who Sings" was originally written by the poet Qaysin Quli in Karachay-Balkar language, translated into Russian by Naum Grebnev and was called "The Woman I Love". |
Текст песни «Женщина, которая поёт» изначально был написан поэтом Кайсыном Кулиевым на балкарском языке, переведён на русский язык Наумом Гребневым и назывался «Женщине, которую люблю». |
She got her break in 1958, aged 19, when she performed the song "Mera Naam Chin Chin Chu" in Shakti Samanta's film, Howrah Bridge, which was sung by Geeta Dutt. |
Первый крупный успех пришёл к ней в 1958 году, после того как она исполнила танец к песне «Mera Naam Chin Chin Chu» в фильме Howrah Bridge, которую спела Гита Датт. |
Armstrong, at one point, dubbed the song the most autobiographical he had written to that point, considering it "therapeutic" but also difficult to perform. |
Позже Армстронг говорил, что эта песня является наиболее автобиографической песней, которую он сочинил, и она одновременно является и «лечебной», и трудноисполняемой. |
The tournament's closing ceremony was held prior to the start of the match, featuring a performance of "Live It Up", the official song of the tournament, by Will Smith, Nicky Jam, and Era Istrefi. |
Перед началом матча прошла церемония закрытия чемпионата, на которой прозвучала официальная песня турнира Live It Up, которую исполнили Уилл Смит, Ники Джем и Эра Истрефи. |
'Cause this may be the last time you hear the Boogie song! -! |
Потому что, возможно, это последняя песня, которую вы слышите |
No, you need the inspiration and the fight that you got from that - you know, the challenge from living your own life instead of sitting on a tour bus or in a music studio, willing yourself to write a hit song. |
Нет, тебе нужно вдохновение и борьба, которую ты получила от этого... Понимаешь, испытание от жизни, вместо того чтобы сидеть в тур-автобусе или студии, заставляя себя писать хитовую песню. |
This was when he first decided to take a monumental step away from his insecurities and add singing to his act for the first time, heavily inspired by the standing ovation he received for his rendition of the song "On the Sunny Side of the Street". |
В это время Джон впервые решает добавить пение к своей игре, вдохновлённый стоячей овацией, которую он получил за исполнение песни «On the Sunny Side of the Street». |