It is so refreshing to see something other than violence on the news. |
Настолько ново видеть в новостях что-либо, кроме насилия. |
You've been waiting for something to use against us. |
Всё что вам нужно, так это найти что-либо, что дискредитирует нас. |
When we don't quite predict something perfectly, we get really excited about it. |
Когда мы не можем что-либо предугадать, нам становится действительно очень интересно. |
After all, we expect to see something unusual. |
Мы здесь, чтобы увидеть что-либо необычное. |
Furthermore, not all unforeseen external events which made it in some sense impossible to do something precluded responsibility. |
Кроме того, не все непредвиденные внешние события, которые делают невозможным осуществить что-либо, исключают ответственность. |
Good quality is a characteristic that distinguishes something from similar things and makes it better or superior or more worthwhile. |
Хорошее качество является характеристикой, выделяющей что-либо из числа аналогичных вещей и делающей эту вещь лучше, превосходнее и более стоящей. |
We must be aware that any refusal of access could be caused by an interest to conceal something. |
Мы должны осознавать, что любой отказ в доступе мог бы быть вызван попыткой утаить что-либо. |
They try to catch something out of context, make a lie out of it and then wage their campaign. |
Они пытаются представить что-либо вне контекста, извратить это и организовать с помощью этого свою кампанию. |
The fear that in doing something one might make mistakes stems from love for comfort. |
Страх того, что, делая что-либо, ты можешь совершить ошибки, проистекает из любви к комфорту. |
I will need further consultations before I submit something for the consideration of the Conference. |
И мне понадобятся дальнейшие консультации, прежде чем я представлю что-либо на рассмотрение Конференции. |
The universal refers to something shared by all human beings. |
«Всеобщее» означает что-либо, присущее всем человеческим существам. |
Governor Gurr addressed the issue following his visit, noting the difficulty of investing in something one doesn't own. |
Губернатор Герр занялся этим вопросом после своего визита, отметив, что трудно инвестировать средства во что-либо, что не принадлежит тебе. |
However, participation is not simply something desirable from the point of view of ownership and sustainability, but rather a right. |
Однако участие - это не просто что-либо желаемое с точки зрения права собственности и устойчивости, но это скорее право. |
Well, because one day, you'll want something from these people... a house, a car. |
Затем, что однажды ты захочешь что-либо от этих людей - дом, машину... |
You might end up saying something to the wrong guy. |
Тебе стоит перестать что-либо говорить не тому парню. |
And every time someone says something, I get the strongest impression they're lying. |
И каждый раз, когда кто-нибудь что-либо говорит, у меня создается впечатление, что он лжет. |
If you see something you like, just take it. |
Если увидишь что-либо, что тебе понравится, просто возьми его. |
If you try something funny again I'll kill every one of them and their families. |
Если еще раз попытаетесь проделать что-либо подобное, уничтожу всех вместе с семьями. |
Once Switzerland makes a commitment to do something, it does it thoroughly, efficiently, and on time. |
Если Швейцария даёт обещание что-либо сделать, то делает это основательно, эффективно и вовремя. |
We must forge ahead; but let us learn to do something to overcome unbalanced solutions. |
Мы должны упорно двигаться вперед, однако давайте учиться что-либо делать для исправления несбалансированных решений. |
Sloan, truthfully, it's not hard to blow something up. |
Слоан, откровенно говоря, совсем несложно что-либо взорвать. |
He could have fallen or been repeatedly pushed hard against something with a straight edge. |
Он мог упасть или неоднократно ударяться о что-либо с ровным краем. |
They say, if you don't have something nice to say... |
Говорят, если вы не можете сказать что-либо милое... |
Which is why he would know something. |
И именно поэтому он может что-либо знать. |
Well, if you do happen to notice something, please call the hotline. |
Ну, если вы что-либо заметите, позвоните на горячую линию. |