Take something already being done and patent it for an emerging technology - like phone calls on the internet or video listings for TV shows or radio but for cellphones, and so on. |
Возьмите что-либо уже созданное и запатентуйте это как новую технологию - например, звонки через интернет, видео телевизионных программ или радио для мобильных телефонов, и так далее. |
Earlier, this word meant that the variable was created on the stack and it was implied if you had not specified something different, for example, register. |
Ранее auto означало, что переменная создается на стеке, и подразумевалось неявно в случае, если вы не указали что-либо другое, например register. |
So once again, we take something which is secure and then we make it less secure on purpose, making all of us less secure as an outcome. |
Повторюсь, мы берём что-либо защищённое, а затем намеренно ослабляем защиту, делая всех нас менее защищёнными в конечном итоге. |
Did the people who ate that mastodon meat owe something to the hunters and their families? |
Должны ли люди, съевшие мастодонта, что-либо охотникам и их семьям? |
It is stated in an article of the Codex Justinianus that, if something is criminal in the beginning, it cannot be legalized by the passing of time. |
Как сказано в Кодексе Юстиниана, если что-либо преступно с самого начала, с течением времени оно не может стать законным. |
But this pattern's not going to work to get something 100 meters down to a few meters. |
Но эта модель не позволит уменьшить что-либо со 100 до нескольких метров. |
The technology did suggest something to me, but it did not force my hand, and I think this happens very often. |
Технология предложила мне варианты, но не принуждала делать что-либо конкретное, и, я думаю, такое происходит очень часто. |
So before, it used to be that you had to take an airplane out of service for one to two months, spend tens of thousands of man hours and several million dollars to try to change something. |
Раньше самолёт выводили из эксплуатации на один или два месяца, тратили десятки тысяч человеко-часов и несколько миллионов долларов, чтобы что-либо поменять. |
In fact, anything worth being anti about in the last six years, he was there, hitting someone or breaking something. |
Кстати, если за последние шесть лет, намечалось что-либо стоящее со словом "анти", он уже был там и кого нибудь бил или чего нибудь ломал. |
The HOWTO documents, like their name says, describe how to do something, and they usually cover a more specific subject. |
Документы НОШТО, как следует из их названия (от английского "how to (do something)" - "как (сделать что-либо)"), описывают как сделать что-то, и они обычно объясняют какие-то конкретные вопросы. |
For example, the party functionaries of Ventspils had decided to force Kāndla to sing in Latvian, since they did not know the Livonian language and it seemed to them that something "countercensorship" could be performed. |
Например, партийные функционары г. Вентспилса решили заставить Kвndla петь по латышски, так как ливского языка не знали и им казалось, что может исполнятся что-либо противоцензурное. |
Still, I can't speak for George, but I was always hurt when Paul would knock something off without involving us. |
И всё-таки я не могу говорить за Джорджа, но я всегда огорчался, когда Пол быстренько состряпывал что-либо без нашего участия. |
If you invent something, Tesla invented electric power that we use, but he struggled to get it out to people. |
Если ты что-либо изобретаешь - Тесла дал нам электричество в том виде, в котором мы сегодня его используем, но ему было трудно передать его людям. |
He's making 45 molecules, and he's looking for a sandalwood, something that smells of sandalwood. |
Он составляет 45 молекул и ищет сандаловое дерево, что-либо, пахнущее сандаловым деревом. |
So once again, we take something which is secure and then we make it less secure on purpose, making all of us less secure as an outcome. |
Повторюсь, мы берём что-либо защищённое, а затем намеренно ослабляем защиту, делая всех нас менее защищёнными в конечном итоге. |
And this is a dynamic in which to succeed, players have to do something at a predefined time, generally at a predefined place. |
Чтобы достичь успеха в этом игровом элементе, игроки должны сделать что-либо в предписанное время, и, как правило, в предписанном месте. |
I'm haunted by the thought of what Ray Anderson calls "tomorrow's child," asking why we didn't do something on our watch to save sharks and bluefin tuna and squids and coral reefs and the living ocean while there still was time. |
Меня часто посещает мысль, которую Рэй Андерсон называет "мыслью о завтрашних детях", спрашивающих, почему мы не сделали что-либо чтобы спасти акул, голубого тунца, кальмаров, коралловые рифы и жизнь в океане, когда на это еще было время. |
Jane, l realise this is an unusual request, but if there is something illegal going on in this company, I need to know about it, so we can root it out. |
Джейн, я понимаю, насколько эта просьба может показаться вам необычной но если вы заметите что-либо незаконное в делах этой компании, немедленно сообщайте мне так, чтобы мы могли, вовремя, вырвать с корнем любую скверну. |
As a person with extensive business and management experience and the deepest affection for horses, I decided to try to do something for the development of horse breeding in Russia and revive its traditions and prestige. |
На определенном этапе мне, как человеку, страстно любящему лошадей и имеющему большой деловой и управленческий опыт, стало интересно попробовать сделать что-либо для развития коневодства в России, восстановления его традиций, славы и авторитета. |
If a customer does something obviously criminal - such as offering a bribe or even admitting to a crime - the law requires you to file a SAR if it involves or aggregates funds or other assets of $2,000 or more. |
Если Заказчик делает что-либо очевидно криминальное - такое как предложение взятки или даже признавая криминальность транзакции - закон требует от вас оформить Доклад о преступной деятельности, если транзакция включает или агрегирует средства или другие активы в размере 2000 долларов США или более. |
Tanabe implemented a trading sequence; Tezuka compared it to the Japanese Straw Millionaire folktale, in which someone trades up from a piece of straw to something of greater value. |
Танабэ реализовал торговый квест, который Тэдзука сравнил с японской сказкой «Соломенный миллионер», где персонаж меняет предметы, начиная с одной соломинки, на что-либо более ценное. |
The assumption that the Turks would even consider something so mad is a fair expression of the contempt in which the Greek Cypriots hold their fellow islanders. |
Предположение о том, что турки согласятся хотя бы рассмотреть что-либо столь безумное, является наглядным свидетельством того, с каким презрением киприоты-греки относятся к своим землякам-островитянам . |
Therefore, we reiterate once again that the Organization is obliged to effectively support AMISOM with the troops and materiel that it needs until something more substantive can be done. |
Поэтому мы вновь заявляем, что Организация обязана оказывать эффективную поддержку АМИСОМ войсками и материально-техническим обеспечением, в котором она нуждается, и до тех пор, пока не представится возможность сделать что-либо более существенное. |
In other words, a typical hostage-taking situation involves at least three parties, whereby "the hostage (a) is the means by which the hostage-taker (b) [seeks to] gain[s] something from a third party(c)". |
Другими словами, типичную ситуацию захвата заложника можно условно разбить как минимум на три элемента: "заложник (а) является средством, при помощи которого злоумышленник (Ь) [хочет получить или] получает что-либо от третьей стороны (с)". |
I mean, why must something so extraordinary make someone more memorable? |
То есть, почему нужно сделать что-либо сверхэкстраоринарное, чтобы тебя помнили дольше других? |