It's the best motive we have, and you're the best unit we have, so I'm sure it won't take long for you to find something on him. |
Это лучший мотив, что есть у нас, а ваше подразделение лучшее, так что уверен, нам не потребуется много времени, что бы найти что-либо на него. |
I don't know if you remember what begging is, but this is exactly that, so please give me something, because I don't have the tools to... |
Не знаю, помните ли вы, что такое просьба, но это именно то, так что прошу, дайте мне что-либо, потому что у меня нет инструментов... |
As I'm sure you know, one way to demonstrate you don't care about something is to say the word and then repeat the word with the letters S-C-H-M replacing the real first letters. |
Как, я уверен, вы знаете, один из способов продемонстрировать, как вам плевать на что-либо, это сказать слово и затем повторить его с буквами Ш-М, заменяющими настоящие первые буквы. |
Well, if you're here to sell something, I'm afraid the Reeve's word is final. |
Ну, если вы продаете что-либо, решающее слово - за управляющим |
Last time they don't move and don't want to see something - so take to examination just banners with size 1X1 pixel! |
Последнее время они не шевелятся и не желают что-либо видеть в упор - поэтому, принимают к рассмотрению баннеры размером только 1X1 пиксель! |
Some verbs can take either a to+infinitive construction or a gerund construction (for example, to start to do something/to start doing something). |
Некоторые глаголы используются либо в конструкции to+инфинитив, либо в конструкции герундия (например, to start to do something/to start doing something - начать делать что-либо). |
So if I asked you to do something, you would do it no matter what, right? |
И сели я попрошу тебя что-либо сделать, ты ведь сделаешь для меня что угодно, верно? |
But I'm supposed to pay attention to yours and you've given me the strong sense, I have to say, that if I tell you something you don't want to hear you might very well just walk out of the room. |
Но мне следует уделять внимание вашим и вы создали у меня сильное ощущение того, должен сказать, что если я скажу вам что-либо чего вы не хотите слышать, вы можете довольно просто уйти из этой комнаты. |
Johnson states that "many pressures produce such censorship", some deliberate and some by default, but that "all have come, not from government, but from private corporations with something to sell". |
Джонсон утверждал, что "разное давление производит такую цензуру", иногда преднамеренное и иногда нет, но "она исходит не от правительства, а от частных корпораций, которые стараются продать что-либо". |
So when you look at something, like this image of this baby's face, it goes into your eye and it lands on your retina, on the front-end cells here, the photoreceptors. |
Когда вы смотрите на что-либо, например, на это изображение лица ребёнка, оно попадает в глаз и опускается на сетчатку, на фронтальные клетки, фоторецепторы. |
Have you ever broken something in real life, and then found yourself looking for an "undo" button in real life? |
Вы когда-нибудь портили что-либо в реальной жизни, чтобы потом обнаружить, что вы ищете кнопку «отменить» в реальности? |
And it seems to me that we talk a lot about the cloud, but every time we put something on the cloud, we give up some responsibility for it. |
И кажется мне, что мы много говорим об облаке, но каждый раз, когда мы отправляем что-либо на облако, мы отказываемся от некоей доли ответственности за него. |
Next time you install something, look at the settings and ask yourself, "Is this information that I want to share? |
В следующий раз, устанавливая что-либо, посмотрите на настройки и спросите себя: «Та ли это информация, которой я хотел бы поделиться? |
It's alright to break the rules every once in a while, especially when something's worth breaking the rules, and you're worth breaking the rules. |
Это нормально - нарушать правила время от времени, особенно когда что-либо заслуживает нарушения правил, и ты заслуживаешь их нарушения. |
Mr. Bauer, believe me, if I knew something that would help you I would tell you. |
Мистер Баэр, поверьте мне, Если бы я знал что-либо, что бы могло вам помочь, я бы вам сказал. |
The phrase "which is known to", used in preference to the earlier reference to publicity, was broader and more appropriate, but it had been challenged on the grounds that it was difficult to determine at what point something was known to a State. |
Выражение "о котором известно", использованное в порядке предпочтения ранее употребленному понятию "гласности", является более широким и более уместным, однако против его использования были высказаны возражения на том основании, что трудно определить, в какой момент что-либо становится известным государству. |
The Government is seeking to develop further the principle of mutual obligation in welfare reform, whereby those who benefit from government support have an obligation to give something back to the community in return. |
Правительство стремится продолжить развитие принципа взаимного обязательства в рамках реформы социального обеспечения, когда те, кто получает поддержку правительства, обязаны отдать что-либо общине взамен. |
In this connection, the Advisory Committee points out that there is a difference between demonstrated true savings as against actual past or current appropriations and expenditures and the notional value of what might have been spent if something had or had not been done. |
В этой связи Консультативный комитет отмечает, что существует различие между показанной подлинной экономией по сравнению с фактическим объемом прежних или текущих ассигнований и объемом расходов и условной величиной возможных расходов в том случае, если что-либо было бы сделано или не сделано. |
Within those broad limits, how can it be said that a State may not bind itself, categorically, not to do something? |
В этих широких пределах, как можно говорить, что государство не может обязывать себя в категоричной форме не делать что-либо? |
We are also comfortable supporting a recommendation to do something that we already do, and intend to continue doing, without in any way implying that we agree with a recommendation that understates the success of our ongoing efforts. |
Кроме того, мы с удовольствием поддерживаем ту или иную рекомендацию о необходимости сделать что-либо, что мы уже делаем и намерены продолжать делать, но из этого абсолютно не вытекает, что мы согласны с рекомендацией, которая принижает плоды наших текущих усилий. |
(c) The opinions of Government legal advisers when they say that something is or is not in accordance with customary international law, and such opinion has been adopted by the Government as legally mandated; |
с) заключения официальных советников по правовым вопросам о том, что что-либо соответствует или не соответствует международному обычному праву, и такое заключение принято правительством в качестве юридически обязательного; |
If we know how they think shouldn't we be able to get something across to them? |
Если мы знаем, как они общаются, можем ли мы сказать им что-либо? |
The president may have overstepped in taking FEMA money, but when something works, it works. |
Президент зашел слишком далеко, забрав деньги у ФАЧС, но если что-либо работает - оно работает И программа "Америка работает" работает |
(a) A first category would contain social rights to something that is immediately available at no cost, and thus not inherently unenforceable (such as trade union freedom and the right to strike); |
а) к первой категории относятся социальные права на что-либо, что непосредственно имеется без каких-либо расходов, и тем самым не является в основе своей принудительно неосуществимым правом (например, профсоюзные свободы и право на забастовки); |
That is why historical definitions of art must also include a disjunct for first art: something is art if it possesses a historical relation to previous artworks, or is first art. |
Именно поэтому исторические дефиниции искусства должны также включать часть, относящуюся к первому искусству: что-либо является искусством, если оно обладает историческим отношением к предыдущим произведениям или к первому искусству. |