Did you just say "Sofia," like, 12 times? |
Ты только что раз 12 сказала "София"? |
"Dear Sofia, I'm sending you these flowers for no reason." |
"Дорогая София, я отправляю тебе эти цветы без причины". |
And you want to know what I realized, Sofia? |
И знаешь, что я поняла, София? |
What does Sofia have to do with any of this? |
А София каким образом к этому причастна? |
To attend BOT Seminar at Bulgarian Investment Forum and the SECI meeting on Stock Exchange, Sofia, 11-15 October 1998 |
Участие в семинаре по СЭП в ходе Инвестиционного форума Болгарии и в совещании ИСЮВЕ по фондовой бирже, София, 11-15 октября 1998 года |
The United Nations Declaration on the Principles of Friendly Relations and the Progressive Development of International Law, 1972, Sofia (summary in French), 64 pp. |
Декларация Организации Объединенных Наций о принципах дружественных отношений и прогрессивное развитие международного права, 1972, София (аннотация на франц. яз.), 64 стр. |
The Limits of the Treaty-Making Capacity of the United Nations, 1963, Sofia (in Bulgarian). |
Пределы правомочий Организации Объединенных Наций на заключение договоров, 1963, София (на болг. яз.). |
A regional seminar for participants from Bulgaria, Hungary and Romania from Judiciary and Enforcement Agencies (Sofia, 3-5 April, 2001) |
региональный семинар для сотрудников судебных и правоприменительных органов Болгарии, Венгрии и Румынии (София, 3-5 апреля 2001 года); |
Seminars of the Institute of International Humanitarian Law, Prague 1986; Warsaw, 1987; Moscow, 1988; Sofia 1989. |
Семинары Института международного гуманитарного права, Прага 1986 год, Варшава 1987 год, Москва 1988 год, София 1989 год. |
(c) Pan-European Forum on Business and Investment for Renewable Energy, Sofia, 1-3 December 1999. |
с) Панъевропейский форум по вопросам предпринимательской деятельности и инвестиций в области возобновляемых источников энергии, София, 13 декабря 1999 года. |
SOFIA: Residents of the sleepy town of Schengen, near Luxembourg's border with France and Germany, would marvel at the hatred in which their hometown is held across Eastern Europe. |
СОФИЯ: Жителей Шенгена, сонного городка вблизи границы Люксембурга с Францией и Германией, очень бы удивила ненависть, испытываемая к их родному городу по всей Восточной Европе. |
Mr. Stefan Popov, the Head of Department of the Bulgarian Road Executive Agency provided the information on the stage approach chosen for the motorway Kalotina (Yugoslav border) - Sofia and the corresponding economic analysis. |
Г-н Стефан Попов, начальник департамента Дорожного управления Болгарии, представил информацию о поэтапном подходе, избранном для строительства автомагистрали Калотина (югославская граница) София, и о соответствующем экономическом анализе. |
The second meeting of the Parties of the Convention (Sofia, 26-27 February 2001) welcomed the work carried out by the Russian Federation in developing draft guidance. |
Второе совещание Сторон Конвенции (София, 26-27 февраля 2001 года) с удовлетворением отметило результаты работы, проведенной Российской Федерацией в ходе подготовки проекта руководящих принципов. |
IAIA was invited to take part in a United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) workshop on public participation in strategic decision-making (December 2007, Sofia). |
МАОП была приглашена принять участие в семинаре Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭКООН) по участию общественности в принятии стратегических решений (декабрь 2007 года, София). |
At the 1st meeting, on 22 May 2007, the following members of the Special Committee were appointed Vice-Chairmen of the seminar: Luc Joseph Okio (Congo) and Sofia Borges (Timor-Leste). |
На 1м заседании 22 мая 2007 года на должности заместителей Председателя семинара были назначены следующие члены Специального комитета: Люк Жозеф Окио (Конго) и София Боржиш (Тимор-Лешти). |
Information was provided on the discussions which had taken place during the meeting of conformity assessment bodies from the Central European Free Trade Agreement (CEFTA) and other countries (in Sofia in April 2006). |
Была представлена информация об обсуждениях, состоявшихся в ходе совещания органов по оценке соответствия из стран - участниц Центральноевропейского соглашения о свободной торговле (ЦЕССТ) и других стран (София, апрель 2006 года). |
Sofia, was there anyone else in the penthouse with you that night? |
София, кто нибудь еще был в пентхаусе той ночью? |
You know, I am so glad Sofia's not in this league because you are just a brute of a wife. |
Знаешь, я рад что София не в лиге, потому что ты стала просто ужасно грубой женой. |
I used to have a great-aunt living on the mainland named Sofia. |
У меня была старая тётушка, жившая на материке, по имени София |
On 24 September 2009, two Bulgarian news agencies and 24 Chasa Daily published articles that wrongly suggested that SBOBET was responsible for fixing the football match between Levski and CSKA Sofia. |
24 сентября 2009 года два болгарских новостных агентства (англ.)русск. и 24 Chasa Daily (англ.)русск. опубликовали статьи с ошибочными предположениями о причастности ресурса SBOBET к организации договорного матча между командами «Левски» и ЦСКА (София). |
UNECE/UNDP Workshop on Standard Statistical Indicators for National Human Development Reports in South-East Europe, western CIS and the Russian Federation, Sofia, 9-11 September 2002 |
Рабочее совещание ЕЭК ООН/ПРООН по стандартным статистическим показателям для национальных докладов о развитии человеческого потенциала в Юго-Восточной Европе, западной части СНГ и Российской Федерации, София, 9-11 сентября 2002 года |
You ask a reward, Sofia, for doing your numbers? |
Решила пример и уже просишь награду, София? |
Decisions of the forty-seventh session of the RID Committee of Experts (Sofia, 16 - 20 November 2009) which have repercussions for ADR |
Решения сорок седьмой сессии Комиссии экспертов МПОГ (София, 16-20 ноября 2009 года), имеющие последствия для ДОПОГ |
At its forty-seventh session (Sofia, 16 - 20 November 2009), the RID Committee of Experts decided to include instructions in writing for the locomotive driver in RID in accordance with the model in ADR and ADN. |
На своей сорок седьмой сессии (София, 16-20 ноября 2009 года) Комиссия экспертов МПОГ решила включить в МПОГ письменные инструкции для машиниста в соответствии с образцом, содержащимся в ДОПОГ и ВОПОГ. |
In 2013 she starred in the music videos for "First Fires" by British musician Bonobo, and for "Chloroform" by French band Phoenix, the latter directed by Sofia Coppola. |
В 2013 также снялась в клипах на песню «First Fires» британского музыканта Bonobo и на песню «Chloroform» французской группы Phoenix, режиссёром которого была София Коппола. |