| Sofia gave me a pep talk and a tiny little pill, and things are good. | София дала мне ободряющую речь и крошечные таблетки, и все хорошо |
| Sofia, you don't have to check up on me, okay? | София, ты не должна меня проверять. |
| H.E. Mrs. Sofia Mesquita Borges was appointed Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary, Permanent Representative of Timor-Leste to the UN on March 4, 2010 and was nominated as Member of the UN Women Executive Board. | Ее Превосходительство г-жа София Мескита Боргиш была назначена Чрезвычайным и Полномочным Послом и Постоянным представителем Тимора-Лешти при Организации Объединенных Наций 4 марта 2010 года и была выдвинута на пост члена Исполнительного совета Структуры «ООН-женщины». |
| He's a kind man to everyone, right, Sofia? | Он добрый со всеми, правда, София? |
| Sofia, if I find out you had anything to do with Vivian's murder, I will grind you to dust. | София, если я узнаю, что ты имеешь отношение к убийству Вивиан, я сотру тебя в порошок. |
| You know, Sofia, I got to tell you | Знаешь, София, должен тебе сказать... |
| If you want to contact us personally, you can refer to our offices in Varna, Burgas and Sofia. | Если Вы хотите связаться с нами лично, Вы можете обратиться в наши офисы в городах Варна, Бургас и София. |
| With time, a wave of younger Soviet composers, such as Georgy Sviridov, Alfred Schnittke, and Sofia Gubaidulina took the forefront due to the rigorous Soviet education system. | Со временем волна молодых советских композиторов, таких как Георгий Свиридов, Альфред Шнитке и София Губайдулина, вышли на первый план из-за строгой советской системы образования. |
| In the 2007-08 season, the Sailors finished 5th in A Group and qualified for the last season of the UEFA Cup due to licence problems of CSKA Sofia. | В сезоне 2007-08, «моряки» финишировали 5-и в группе и завоевали право на квалификацию в Кубка УЕФА из-за лицензионных проблем ЦСКА София. |
| From the beginning the movie was planned to be a musical film; that is why the Soviet singer Sofia Rotaru was invited. | Изначально картина была задумана как музыкальная, поэтому на главную роль была приглашена известная певица - София Ротару. |
| I paged you because I wanted to let you know that Callie and Sofia are going to stay at my place tonight. | Я вызвала тебя, потому что хотела, чтобы ты знала, что Келли и София сегодня останутся у меня. |
| Prime minister Borisov noted that Poland is a "very important country" for Bulgaria and Sofia values the development of bilateral relations in the context of the EU and NATO. | Премьер-министр Борисов отметил, что Польша является «очень важной страной» для Болгарии, и София высоко ценит развитие двусторонних отношений в контексте ЕС и НАТО. |
| Sofia Paleolog, she Zoe, the niece of last emperor of the Byzantium Empire of Constantine, has married Ivan III in 12 of November, 1472. | София Палеолог, она же Зоя, племянница последнего императора Византийской империи - Константина, вышла замуж за Ивана III 12 ноября 1472 года [187]. |
| That's a choice, Sofia. Really? | Я сам так захотел, София. |
| At the time, the Academy only let women study on special dispensation, and although she was a successful artist, Sofia Adlersparre was not allowed to study there. | На тот момент женщины в Королевской академии могли изучать только специальные дисциплины, и, несмотря на то, что София была успешной художницей, ее не принимали в академию. |
| Martynov's songs were performed by outstanding Soviet singers of the 1970s and 1980s - Sofia Rotaru, Joseph Kobzon, Anna German, Vadim Mulerman, Aleksander Serov, Georgy Minasyan, Maria Codreanu, Mikhail Chuev, Eduard Gil and others. | Песни Мартынова исполняли выдающиеся советские певцы 1970-1980-х годов - София Ротару, Иосиф Кобзон, Анна Герман, Вадим Мулерман, Александр Серов, Георгий Минасян, Мария Кодряну, Михаил Чуев, Эдуард Хиль и другие. |
| The leading ones are Valentina's grandmother (Tatyana Kravchenko), great-grandmother Lyudmila Stepanovna (Olga Aroseva), granddaughter Zhenya (Sofia Stetsenko), neighbor Larissa (Olesya Zheleznyak) and Mitiai (Nikolay Dobrynin). | Ведущие - бабушка Валя (Татьяна Кравченко), прабабушка Людмила Степановна (Ольга Аросева), внучка Женечка (София Стеценко), соседка Лариса (Олеся Железняк) и Митяй (Николай Добрынин). |
| (Sofia) What am I like? | (София) Ну что я? |
| That night, after Sofia left you and you fell asleep on the pavement, that was the moment that you chose for the splice. | Эта ночь, когда София покинула тебя а ты заснул на тротуаре, именно этот момент ты выбрал как точку соединения. |
| Sofia, if you're anywhere nearby, I'd really like you to be here... | София, если ты где-то рядом, мне бы хотелось, чтобы ты пришла... попрощалась с папой. |
| How are you and your friend doing tonight, Sofia? | Чем ты и твой друг хотите заняться сегодня, София? |
| You remember when Sofia was in here and you could see her heartbeat in her whole body? | Помнишь, когда София была тут, по всему телу было видно сердцебиение? |
| Sofia, we're out of gas! | София, у нас кончился бензин! |
| Sofia Property Management Ltd is created with the purpose to offer a complex management, maintenance and support of real estates, including apartments, offices, residential and administrative buildings, hotels, and spa complexes, fitness centres. | Компания София Проперти Менеджмент ЕООД создана с целью обеспечения комплексного доверительного управления, поддержания и обслуживания объектов недвижимости, в число которых входят квартиры, офисы, жилые и административные здания, отели, SPA комплексы, фитнес-центры. |
| After the abdication of Christina in 1654, Maria Sofia left court to devote her life to her industrial interests, for which she has become known in history. | После отречения королевы Кристины в 1654 году, Мария София тоже покинула королевский двор, чтобы посвятить свою жизнь своим новым интересам, благодаря которым она стала известной в шведской истории. |