| The objective was to contribute to improvement of rail border crossing traffic on the axis Sopron - Bucharest - Sofia -Thessaloniki/Istanbul. | Общая цель заключалась в содействии улучшению условий железнодорожного сообщения с пересечением границ на направлении Шопрон - Бухарест - София - Салоники/Стамбул. |
| Branch E 680 (Sofia - Gorna - Varna). | Ответвление Е-680 (София - Горна - Варна) |
| Sofia's not to miss a welcoming party for the Brazilian president. | София не должна пропустить вечеринку в честь приезда президента Бразилии |
| Mr. Burrows, Sofia and L.J. are safe as well. | М-р Берроуз, София и Эл-Джей тоже в порядке. |
| Will you show William your corner in our other room, Sofia? | София, покажи Уильяму свой комнатный уголок. |
| Fact-finding mission (Sofia, 2006) (see) | Миссия по установлению фактов (София, 2006 год) (см.) |
| I need Sofia, and I need you. | Мне нужна София, и мне нужна ты. |
| You going to say that isn't Sofia? | Скажешь, что и это не София? |
| Sofia, do you have any relatives here? | София, у вас есть здесь родственники? |
| Does Sofia know who her father is? | София знает, кто ее отец? |
| What if Sofia killed her dad? | Что если София убила своего отца? |
| I mean, Sofia would do anything to keep Robert from finding out about it. | София бы пошла на что угодно, лишь бы Роберт ничего не узнал об этом. |
| Sofia didn't come home last night and I have no idea where she is. | София ночью ушла из дома, и я понятия не имею, где она. |
| You got 30 seconds to tell me why Sofia Bowers gave you a bag full of cash, or you're doing major time. | У тебя есть 30 секунд рассказать мне Почему София Бауэрс передала тебе сумку полную нала, или сядешь по полной. |
| I know, but Sofia was so depressed when I got home last night, | Знаю, но София была так расстроена, когда я вернулась домой прошлой ночью. |
| Wait, Sofia, you were fired instead of quit? | Подожди, София, ты была уволена вместо того, чтобы уйти по собственному желанию. |
| The United Nations: Legal Nature and International Status, Sofia, 1965, Science and Arts Publishers (in Bulgarian), 329 p. | Организация Объединенных Наций: правовая природа и международный статус, София, 1965 год, издательство «Наука и искусство» (на болг. яз.), 329 стр. |
| After a two good seasons in Sliven, on 24 June 2009, he signed a contract for 3 years with CSKA Sofia. | После двух хороших сезонов в «Сливене» 24 июня 2009 года он подписал контракт на 3 года с ЦСКА (София). |
| Hotel Consul - Sofia | Hotel Consul - Sv. | Отель Консул - София | Отель Консул - Св. |
| Levski Sofia, as the club to have won the Soviet Army Cup most times, were awarded the original trophy to keep in their collection. | «Левски» София, как клуб выигрывавший трофей наибольшее число раз, был награждён оригинальным Кубком Советской Армии для хранения в своей коллекции. |
| It is true that Queen Sofia was the sister of the German Kaiser, Wilhelm II, and Constantine himself had been educated in Germany and admired German culture. | В частности королева София была родной сестрой немецкого кайзера Вильгельма II, а сам Константин получил образование в Германии и восхищался немецкой культурой. |
| (Sofia) What's it concerning? | (София) Это о чем? |
| Do you have any idea what Sofia sacrificed? | Ты понятия не имеешь чем пожертвовала София. |
| Sarita Choudhury as Sofia Varma (season 1), deputy White House political director, who was connected with Mayfair to Operation Daylight and was Mayfair's girlfriend. | (1 сезон) Сарита Чоудхури - София Варма, директор политического отдела Белого Дома, которая связана с Мэйфейр и операцией «Дневной свет», а также её бывшая подруга. |
| "I took your advice, Sofia." | "Я воспользовалась твоим советом, София." |