Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Обществом

Примеры в контексте "Social - Обществом"

Примеры: Social - Обществом
Greater corporate social and environmental responsibility) and greater transparency in the management of financial flows still require urgent attention. Необходимо также в срочном порядке решать проблему повышения ответственности корпораций перед обществом и за охрану окружающей среды Йоханнесбургского плана), а также проблему обеспечения прозрачности в вопросах управления финансовыми потоками.
The United Nations had a crucial role to play in that regard, and should endeavour to promote social responsibility on the part of the mass media. ООН должна играть исключительно важную роль в этом вопросе и стремиться к тому, чтобы средства информации яснее осознавали свою ответственность перед обществом.
Participants viewed capitalism as moving away from the old norm of simply making money towards an enlightened approach where the profit motive is tempered with social responsibility. По мнению участников, капитализм переходит от своей старой формы, когда норма заключалась в том, чтобы попросту "делать деньги", к форме, более соответствующую нашему просвещенному веку, когда стремление к наживе сдерживается пониманием ответственности перед обществом.
Although the Government is ultimately responsible for ensuring that all people enjoy access to affordable essential services, the private sector provider of the service should also share in this social responsibility. Хотя в конечном итоге правительство несет ответственность за обеспечение того, чтобы все люди имели доступ к основным услугам по доступным ценам, свою долю ответственности перед обществом должны надлежащим образом нести и компании частного сектора, оказывающие такие услуги.
In addition, his organization welcomed UNIDO's endeavours to enter into a closer partnership with civil society and UNIDO's programme relating to corporate social responsibility. Кроме того, его организация приветствует стремление ЮНИДО наладить более тесные парт-нерские отношения с гражданским обществом и отмечает программу ЮНИДО, связанную с корпо-ративной социальной ответственностью.
Consequently, joint social working groups had been set up to enhance dialogue between government and civil society, and several legislative measures had been taken. Так, созданы совместные с общественными организациями рабочие группы для углубления диалога между правительством и гражданским обществом и принято несколько законодательных мер.
This change aims at giving greater visibility to questions of gender, considering women in their social relationship as determined by society at large. Цель этого шага заключалась в том, чтобы привлечь к гендерным вопросам повышенное внимание и рассматривать вопросы женщин в контексте социальных взаимоотношений, определенных обществом в целом.
In most cases a term «social responsibility» is commitments which are carried by a firm before society, where it works. В большинстве случаев под понятием «социальная ответственность» понимают обязательства, которые несет фирма перед обществом в котором она работает.
The Club de Madrid works together with governments, inter-governmental organizations, civil society, scholars and representatives from the business world, to encourage dialogue in order to foster social and political change. Мадридский клуб работает вместе с правительствами, межправительственными организациями, гражданским обществом, учеными и представителями делового мира, поощряет диалог в целях содействия социально-политическим переменам.
Families provide basic stability, social cohesion and a bridge between the individual and the community; Семьи обеспечивают основную стабильность, социальную сплоченность и связь между отдельным человеком и обществом;
Underlying it is the lack of income necessary to purchase the socially defined "basket of goods and services" adequate to ensure "social insertion". В основе этого лежит недостаточность получаемых в виде дохода средств, которые необходимы для приобретения определяемой обществом "корзины товаров и услуг", достаточной для обеспечения "социальной реинтеграции".
Differences in economic, social and cultural levels of development together with historical, religious and other factors may influence a society's understanding of objectivity and fairness. Различные уровни экономического, социального и культурного развития вместе с историческими, религиозными и другими факторами могут влиять на понимание обществом понятий объективности и справедливости.
Contribution of comprehensive national social policies to societal management and to the solving of economic, environmental, demographic, cultural and political problems Вклад всеобъемлющей национальной социальной политики в управление обществом и в решение экономических, экологических, демографических, культурных и политических проблем
This poses a difficult dichotomy between State and society by disregarding the political and social context of the rights situation, and by taking little notice of the communal moorings of the individual. Это приводит к серьезной аритмии в отношениях между государством и обществом вследствие игнорирования политического и социального контекста положения в области прав человека и уделения недостаточного внимания общественным ценностям индивидуума.
The International Labour Organization and the United Nations Development Programme have taken the lead in cooperative efforts with Governments, social partners and civil society on employment generation and training projects. Международная организации труда и Программа развития Организации Объединенных Наций взяли на себя ведущую роль в совместных с правительствами, социальными партнерами и гражданским обществом усилиях по проектам, связанным с созданием новых рабочих мест и подготовкой кадров.
Both the prevailing unsustainable pattern of production and consumption and certain patterns of economic growth promoted by modern society are closely linked to belief systems and social attitudes. С системами вероисповедания и социальными установками напрямую связаны как преобладающие в настоящее время неустойчивые схемы производства и потребления, так и некоторые модели экономического роста, пропагандируемые современным обществом.
They have also been entrusted with a more active role in promoting a constructive dialogue and effective collaboration with voluntary organizations, private social operators and civil society. Они также уполномочены играть более активную роль в поощрении конструктивного диалога и эффективного сотрудничества с общественными организациями, частными социальными органами и гражданским обществом.
The human rights challenges facing Liberian society on all fronts - civil, political, economic, social and cultural - are enormous. Огромные проблемы в области прав человека стоят перед либерийским обществом на всех фронтах - гражданском, политическом, экономическом, социальном и культурном.
With regard to medical secrecy, she noted that doctors and social workers had dual obligations and might feel torn between professional ethics and their duty to society. Применительно к медицинской тайне она отметила, что врачи и социальные работники несут двоякие обязательства и могут испытывать сомнения относительно того, следовать ли профессиональной этике или соблюдать свой долг перед обществом.
The biggest problem remains the lack of social recognition for the work performed by stay-at-home women. Самая серьезная проблема состоит в том, что труд домохозяйки не признан обществом.
In the context of the balance between investors' rights and obligations in international investment, experts recognized that there were many different ways to address issues related to corporate social responsibility. Что касается баланса между правами и обязанностями инвесторов при международном инвестировании, то эксперты признали, что существует несколько разных путей для рассмотрения вопросов, связанных с ответственностью предпринимателей перед обществом.
HRW noted that the limited reach of the judiciary and limited social understanding of the principles and provisions of such laws undermined their application. ХРУ отметила, что ограниченность судебной системы и слабое понимание обществом принципов и положений таких законов подрывают их применение.
It believed that dialogue, negotiation and consensus-building among Governments, employers, workers and, as appropriate, civil society were crucial to development and social stability. МОТ полагает, что решающими факторами развития социальной стабильности являются диалог, ведение переговоров и достижение консенсуса между правительствами, работодателями, трудящимися и - в зависимости от конкретной ситуации - гражданским обществом.
The emphasis on social relations between various groups and the society at large also point to the clear role of poverty as a source or correlate of vulnerability. Особое значение социальных отношений между различными группами и обществом в целом также указывает на явную роль бедности как источника или коррелята уязвимости.
Its members had to represent the country's social and cultural diversity; they were nominated by civil society and formally appointed by the President for a five-year term. Ее члены должны представлять все социальное и культурное многообразие страны; их кандидатуры выдвигаются гражданским обществом и затем утверждаются президентом на пятилетний срок.