Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемым

Примеры в контексте "So-called - Так называемым"

Примеры: So-called - Так называемым
The use of such a characteristic may be rather contentious since technologists have managed to impart "agglomerating" properties to so-called "brown coals" by applying different conditions in certain technological processes. Использование такой характеристики может быть весьма спорным, поскольку технологи научились придавать "агломерирующие" свойства так называемым бурым углям с помощью создания различных условий в некоторых технологических процессах.
Georgia raised concerns about the recent intensification of the so-called "borderization" process along the occupation line in the Tskhinvali region, which was affecting the villages of Tamarasheni-Dvani, Atotsi, Didi Khurvaleti and Gugutiantkari. Грузия выразила обеспокоенность в связи с активизировавшимся в последнее время так называемым «процессом укрепления границы» вдоль линии оккупации в Цхинвальском регионе, которым затронуты села Тамарашени-Двани, Атоци, Диди Хурвалети и Гугутианткари.
Until 1950, this population retained its nomadic pastoralist character and their settlement is linked with the so-called "completion of the socialist cooperation of agriculture" under the communist dictatorship in Albania. До 1950 года этот народ продолжал вести свойственный ему кочевой образ жизни, занимаясь скотоводством, и его переход к оседлости связан с так называемым "завершением социалистической кооперации в сельском хозяйстве" в период коммунистической диктатуры в Албании.
Confronted with the possibility of mass demonstrations on March 11 - the so-called Day of Rage on a Facebook page - the Saudi rulers enforced that ruling by deploying massive numbers of security forces in the streets. Столкнувшись с вероятностью манифестаций 11 марта - так называемым Днем гнева, призывы к которому размещены на страницах Facebook, - саудовские правители применили эти постановления, массово развернув на улицах силы безопасности.
Economic reform was often simplistically understood as only (or at least above all) encompassing macroeconomic stabilisation as promoted by the so-called 'Washington consensus,' now being condemned by demonstrators in the streets of Washington. Экономическая реформа часто упрощенно трактовалась как только (или по крайней мере превыше всего) призванная способствовать макроэкономической стабилизации, столь любимой так называемым «Вашингтонским консенсусом», который недавно был осужден демонстраторами на улицах Вашингтона.
Without neglecting the importance of nuclear disarmament the CD does not live up to the expectations of the international community when disregarding the vast majority of weapons provided by so-called conventional weapons which have been causing numerous regional conflicts and misery to the civilian population. И хотя Конференция по разоружению не забывает о важном значении ядерного разоружения, она все же не оправдывает ожиданий международного сообщества, сбрасывая со счета основную массу оружия, составляемую так называемым обычным оружием, которому мы обязаны многочисленными региональными конфликтами и страданиями гражданского населения.
Programme support and management costs are those that in quadrennial comprehensive policy review-related discussions on cost recovery have been referred to as so-called non-programme costs. В ходе связанных с четырехгодичным всеобъемлющим обзором политики обсуждений по вопросу о возмещении расходов расходы на вспомогательное обслуживание программ и управленческих структур были отнесены к так называемым непрограммным расходам.
Apparently GCIM has also given thought to the challenge of irregular migration and the human rights rules applicable to these so-called illegal migrants. Как оказалось, исследование ВКММ также касалось вопроса преодоления трудностей в связи с нелегальной иммиграцией и соответствующих норм в области прав человека, применимых к так называемым нелегальным иммигрантам.
This is exactly the situation engendered by today's so-called Tiger terrorism in Sri Lanka and abroad, after almost 25 years of efforts by successive elected Governments to negotiate political solutions. Именно такая ситуация создается сегодня так называемым «тигровым терроризмом» в Шри-Ланке и за рубежом по прошествии почти 25 лет, в течение которых сменяющие друг друга избранные правительства страны пытаются найти политические решения в ходе переговоров.
See paragraph 17 of the combined third to sixth periodic reports for the fact that foreign workers whose purpose is to engage in so-called unskilled labor are in principle not permitted to enter Japan. См. пункт 17 объединенных третьего-шестого периодических докладов, где сообщается, что въезд в Японию иностранных рабочих для занятия так называемым "неквалифицированным трудом" в принципе не разрешен.
Some of these concepts were presented under the cloak of humanitarian or moral values, such as the so-called "right of intervention" and "good governance"; others are renewed versions of old practices, such as eco-protectionism. Некоторые из этих концепций представляются под личиной гуманитарных или моральных ценностей, подобных так называемым "праву вмешательства" или "умелому руководству"; другие представляют собой обновленные версии старой практики, такой, как экопротекционизм.
It had also expropriated large tracts of land under the so-called "absenteeism legislation", thereby taking possession of 85 per cent of the surface area of the Golan Heights, in contravention of international law and United Nations resolutions. Кроме того, в соответствии с так называемым "законом об отсутствии собственника" были экспроприированы обширные участки земли, в результате чего вопреки международному праву и резолюциям Организации Объединенных Наций Израиль захватил 85 процентов площади Голан.
The ratification of the above-mentioned International Convention by the so-called "Government of Democratic Kampuchea" - the Pol Pot-Ieng Sary clique of hangmen overthrown by the Kampuchean people - is completely unlawful and has no legal force. Ратификация вышеуказанной Международной конвенции так называемым "правительством Демократической Кампучии" - кликой палачей Пол Пота - Иенг Сари, свергнутой кампучийским народом, - является полностью противозаконным актом и не имеет юридической силы.
In mid-1993, following the communications instructions, a free telephone line was established between the Minister of the Interior of Serbia and Nikola Rastovic, the so-called Assistant Minister of RSK. В середине 1993 года во исполнение полученных по связи инструкций между министром внутренних дел Сербии и Николой Растовичем, так называемым помощником министра РСК, была установлена бесплатная телефонная связь.
Action on disability was event-based, and activities mainly involved medical treatment, rehabilitation and social welfare services to enable the person with a disability to fit better into so-called normal societal structures. Проблема инвалидности рассматривалась под углом ее отдельного признака, и мероприятия в основном включали услуги медицинского лечения, реабилитации и социальной защиты, которые позволяли инвалидам лучше приспособиться к так называемым нормальным общественным структурам.
They called on States to pay particular attention to disabled children, to so-called witch children and to children who are under the protection of the law. Они обратились с призывом к государствам уделить особое внимание детям-инвалидам, так называемым «детям-ведьмам и колдунам», а также детям, охраняемым законом.
The economic transformations of recent years have significantly weakened the influence exerted by governmental departments on working relations and sharply reduced central government's influence on wage-setting, restricting it to the so-called "public sector". Экономические преобразования последних лет привели к существенному ослаблению воздействия государственных органов на трудовые отношения, резко сузили зону действия централизованного административного регулирования оплаты труда, фактически ограничивая ее так называемым "бюджетным сектором".
The truth surrounding the so-called act of free choice must be exposed to the Melanesian sisters and brothers of West Papua and to the rest of the international community. Правдивая информация о событиях, связанных с так называемым актом свободного выбора, должна стать достоянием наших меланезийских сестер и братьев в Западном Папуа и всех членов международного сообщества.
As I clearly stated in my statement in exercise of the right of reply, this is nothing but an ill-minded attempt to camouflage its nuclear armament, which runs counter to the so-called three principles of nuclear non-proliferation to which Japan is committed. Как я ясно заявил, выступая в порядке осуществления своего права на ответ, это не что иное как злонамеренная попытка закамуфлировать стремление к обладанию ядерным оружием, противоречащее так называемым трем принципам ядерного нераспространения, которым Япония привержена.
The PGK further suggested ways of making alimony-dodging fathers pay up, recommended amendments to the family-planning act, legal protection of unborn children and conditions under which an abortion could be performed for so-called "social reasons". ЖПГ также занималась изучением способов привлечения к ответственности отцов, уклоняющихся от уплаты алиментов, рекомендовала поправки для внесения в закон о планировании семьи, правовой защите неродившихся детей и условиях, при которых аборт может быть сделан по так называемым "социальным причинам".
There are reports of Al Qaeda enmeshing itself in local conflicts, co-opting independence movements wherever they can be found and helping so-called revolutionaries to fund, plan and execute attacks. По имеющимся сведениям, «Аль-Каида» участвует в местных конфликтах, движениях за независимость в ряде районов, в которых ее члены помогают так называемым революционерам финансировать, планировать и осуществлять нападения.
It was noted that this had been the longest period of commodity price increases since the 1950s, and that this could be a so-called "supercycle" in which prices could remain high for several years. Было отмечено, что нынешний период роста цен на сырье стал самым продолжительным с 1950-х годов и вполне может стать так называемым "суперциклом", во время которого цены могут оставаться высокими на протяжении целого ряда лет.
There is growing interest in the so-called short-lived climate forcers (SLCFs) as a potential means of mitigating short-term climate change before the effects of the longer-lived greenhouse gases are seen. Растет интерес к так называемым краткоживущим веществам, оказывающим воздействие на климат (КВВК), как к потенциальным средствам уменьшения краткосрочных изменений климата, прежде чем будут отмечены последствия воздействия долгоживущих парниковых газов.
Such result has been attributed partly to the so-called "lowest common denominator effect" arising from the fact that the "demandeurs", who are also target countries, were reluctant to request for higher level of liberalization. Такой результат отчасти объясняется так называемым "эффектом наименьшего общего знаменателя", связанным с тем, что "просители", которые выступают также странами, в чей адрес направляются запросы, неохотно выдвигали требования о более значительной либерализации.
This recent trend shows that, where international legal disputes arise, States are utilizing every available judicial resource - engaging in so-called court shopping - and, as a result, obtaining various legal decisions. Последние тенденции показывают, что в случае возникновения международно-правового спора государства стремятся задействовать все доступные судебные средства, увлеченно занимаются так называемым «форум-шоппингом» (даже термин такой сложился), получая в итоге разные по правовому результату решения.