All in all, the number of persons living in poverty in Latin America rose slightly during the period from 1997 to 1999, but the percentages of poor households and poor people remained more or less constant. |
В целом число живущих в нищете людей в Латинской Америке в период 1997-1999 годов незначительно увеличилось, однако процентные показатели числа бедных домашних хозяйств и бедняков оставались более или менее стабильными. |
For example, reconfiguring from one formation to one similar may require a complex path of movements controlled by an intricate string of commands even though the two shapes differ slightly. |
Например, для перенастройки одной структуры в другую может потребоваться большой путь перемещений, управляемый сложной цепочкой команд, даже если эти две структуры незначительно отличаются друг от друга. |
A slightly altered version of the arcade game was included as an unlockable bonus in the 2005 game Teenage Mutant Ninja Turtles 3: Mutant Nightmare. |
Незначительно модифицированная версия игры была включена в игру 2005 года Teenage Mutant Ninja Turtles 3: Mutant Nightmare в качестве заблокированного бонуса. |
The average exchange rates of cash US dollar as a whole has slightly gone down on August 6 and for the days off having made TJS 4,4470-4,4550 in the exchange bureaus. |
Средний курс наличного долл. США 6 августа и в выходные дни в целом незначительно понизился и в пунктах обмена валют составил 4,4470-4,4550 сомони. |
Like the other games in the Escape Velocity series, Nova allows registered users to create their own plug-ins which can be used to slightly or drastically change stories and technology, or even completely replace the universe. |
Как и другие игры серии, Nova позволяет зарегистрированным пользователям создать свои плагины, которые могут незначительно или значительно изменить сюжетные линии и технологии, и даже полностью заменить игровую вселенную своей. |
As a matter of fact, the overall number of people involved in the production of a car has only changed slightly in the last decades, in spite of robots and automation. |
Между прочим, общее число людей, занятых в сборке машины, изменилось незначительно за последние десятилетия, невзирая на роботов и автоматизацию. |
Satellite measurements made in 1999 with the Wide Field Infrared Explorer showed that the brightness of Altair fluctuates slightly, varying by just a few thousandths of a magnitude with several different periods less than 2 hours. |
Спутниковые измерения, проведённые в 1999 году с Wide Field Infrared Explorer, показали, что яркость Альтаира незначительно варьируется в диапазоне менее одной тысячной звёздной величины. |
If this is not possible, article 29 might be redrafted slightly, as follows: |
Если это возможным не представляется, то статью 29 можно было бы незначительно изменить следующим образом: |
Jute and products: This sector of international trade has been practically stagnant, with a total value of world exports slightly increasing from US$ 784 to 802 million between 1970-1972 and 1990-1992. |
Джут и изделия из джута: Этот сектор международной торговли остается практически неизменным, и совокупный стоимостной объем мирового экспорта его продукции между 1970-1972 годами и 1990-1992 годами возрос незначительно: с 784 до 802 млн. долл. США. |
Women migrants slightly outnumbered male migrants also in Northern America, where they constituted 51 per cent of the nearly 24 million foreign-born persons living in the region in 1990. |
Число женщин-мигрантов незначительно превышало число мужчин-мигрантов и в Северной Америке, где они составляли 51 процент из почти 24 млн. родившихся за рубежом лиц, проживавших в регионе в 1990 году. |
With its area of nearly 10 million square kilometres, Canada is the second largest country in the world, second only to the Russian Federation in total area, and slightly larger than the United States or China. |
Канада, площадь которой составляет около 10 млн. км2, является второй по величине страной в мире, уступая лишь Российской Федерации и незначительно превышая размер территории Соединенных Штатов или Китая. |
The initial budget for the region is expected to decrease slightly, from $17.0 million to $15.5 million. |
Ожидается, что первоначальный бюджет по данному региону уменьшится незначительно, с 17,0 млн. долл. США до 15,5 млн. долларов США. |
In the fourth review and appraisal, the percentages reporting the availability of social welfare services in developing countries has grown slightly from 62 per cent in 1992 to 67 per cent (see table 6). |
В рамках четвертого обзора и оценки доля развивающихся стран, сообщивших о наличии у них служб социального обеспечения, незначительно увеличилась: с 62 в 1992 году до 67 процентов (см. таблицу 6). |
In the Central American countries, export unit values either declined slightly or held stable; banana prices were firm, and there was a lag before the drop in the price of coffee was reflected in sale contracts. |
В странах Центральной Америки удельная стоимость экспорта снизилась незначительно или осталась на прежнем уровне; цены на бананы были устойчивыми, а падение цен на кофе отразилось на контрактах купли-продажи с определенным запозданием. |
Since the establishment of AMIB's first cantonment site in June 2003, the number of ex-combatants of the armed political movements signatories of the 7 October 2002 ceasefire agreements - Forces nationales de libération and FDD - has slightly increased and now stands at 218 combatants. |
С момента оборудования силами АМВБ в июне 2003 года первого района расквартирования число бывших комбатантов из состава вооруженных политических движений - Национальные силы освобождения и СЗД, - подписавших 7 октября 2002 года соглашения о прекращении огня, незначительно увеличилось и в настоящее время составляет 218 человек. |
Mr. Sandoval said that his delegation considered the limits set out in draft article 61, which were slightly higher than those under the Hamburg Rules, to be acceptable. |
Г-н Сандовал говорит, что делегация его страны считает приемлемыми пределы, установленные в проекте статьи 61, которые лишь незначительно превышают те, что фигурируют в Гаагско-Висбийских правилах. |
This formulation amends slightly the 1994 text, so as to remove prescriptive references to goods, construction or services procurement, as does the revision to the following subparagraph. |
Эта формулировка незначительно изменяет текст 1994 года, с тем чтобы устранить предписывающие ссылки на закупки товаров, работ или услуг, как и изменение в последующем подпункте. |
Thus, the secretariat proposes to slightly change the text of the two comments, to read as follows: "Comment to Annex 2, Article 3, paragraph 9. |
Таким образом, секретариат предлагает незначительно изменить текст этих двух комментариев следующим образом: "Комментарий к пункту 9 статьи 3 приложения 2. |
The rate of adolescent pregnancies had remained stable for many years, at an average of 21 per cent; the fertility rate had dropped slightly between 1999 and 2004 from 93.72 to 91.7 live births per 1,000 women. |
На протяжении многих лет показатель подростковой беременности остается на одном уровне, составляя в среднем 21 процент; коэффициент рождаемости за период с 1999 по 2004 год незначительно снизился с 93,72 до 91,7 живорождений на 1тыс. женщин. |
As a matter of fact, the overall number of people involved in the production of a car has only changed slightly in the last decades, in spite of robots and automation. |
Между прочим, общее число людей, занятых в сборке машины, изменилось незначительно за последние десятилетия, невзирая на роботов и автоматизацию. |
The proportion of young women with an immigrant background in upper secondary school is now slightly higher than the proportion of young men. |
В настоящее время в старших классах средней школы доля девушек категории иммигрантов незначительно превышает долю юношей из этой среды. |
Assessments for the International Tribunals in 2002 also increased slightly, by $20 million to $199 million. |
Начисленные взносы в бюджеты международных трибуналов в 2002 году также незначительно увеличились на 20 млн. долл. США и составили 199 млн. долл. США. |
Maternal mortality has increased slightly over the past few years, and coverage and quality of water and sanitation services remain low, particularly in the rural sector. |
Материнская смертность за последние несколько лет незначительно возросла, а охват и качество водоснабжения и санитарии остается на низком уровне, особенно в сельских районах. |
Attacks against the Afghan National Security Forces have decreased slightly in comparison to last year, and attacks on international and non-governmental organization personnel, while rare, still occur. |
По сравнению с прошлым годом число нападений на афганские национальные силы безопасности незначительно сократилось, а нападения на персонал международных и неправительственных организаций хотя и были редкими, но все же имели место. |
The prison population in Finland was still slightly decreasing, due to the fact that ever more convicted persons were being ordered to serve their sentences in the form of community service. |
Количество заключенных в Финляндии по-прежнему продолжает незначительно сокращаться благодаря тому факту, что все большее число осужденных получают предписание отбывать свои сроки наказания в форме общественных работ. |