The percentage of female officers rose from 11.6 per cent in 2007 to 12.2 per cent in 2010 and the percentage of women in other ranks rose slightly from 8.9 per cent to 9.0 per cent. |
Доля женщин-офицеров выросла с 11,6 процента в 2007 году до 12,2 процента в 2010 году, а доля женщин, имеющих другие воинские звания, незначительно увеличилась с 8,9 процента до 9,0 процента. |
The accelerated development in the number of classes has not matched the increase in the number of pupils; consequently, the average number of pupils per class has slightly risen, from 26 in 2001 - 2003, to 27 since 2003. |
Ускоренный рост числа классов не поспевал за ростом числа учащихся; в результате среднее число учащихся в одном классе незначительно выросло с 26 человек в 2001-2003 годах до 27 человек в период после 2003 года. |
The rate of access in the first AF (GAR) increased slightly, from 119.4 per cent in 2005/06 to 119.7 per cent in 2006/07, exceeding the PNDSE's target threshold for 2010 of 100 per cent. |
Коэффициент доступа в первые классы (БКЗ) незначительно вырос - со 119,4% в 2005/06 учебном году до 119,7% в 2006/07 учебном году, оставаясь выше целевого показателя НПРОС на 2010 год, равный 100%. |
The Bureau of the Sixth Committee reconsidered the provisional programme of work in the light of the allocation of new items to the Committee by the Assembly and prepared a slightly modified provisional programme (see below). |
Бюро Шестого комитета пересмотрело предварительную программу работы с учетом передачи Ассамблеей Комитету новых пунктов и подготовило незначительно измененную предварительную программу работы (см. ниже). |
Due to the mandatory retirements and other separations in the second half of 2009, the total number of Professional staff in the field fell slightly by the end of 2009 - to 60, compared with 61 staff members at the end of April 2009. |
По причине обязательного выхода на пенсию и других случаев прекращения службы во второй половине 2009 года общая численность сотрудников категории специалистов в отделениях на местах незначительно снизилась к концу 2009 года - до 60 по сравнению с 61 сотрудником по состоянию на конец апреля 2009 года. |
According to the World Bank, on average for the SIDS subgroup, the "government effectiveness" index improved slightly, from -0.22 in 2004 to -0.14 in 2008, as did the "rule of law" index, which increased from 0.21 to 0.22. |
В соответствии с оценкой Всемирного банка в среднем в малых островных развивающихся государствах показатель «эффективности управления» незначительно повысился с -0,22 в 2004 году до -0,14 в 2008 году, как и показатель в сфере «верховенства права», который вырос с 0,21 до 0,22. |
While noting that the level of substance abuse by children and young people has remained stable or declined slightly in the past years, the Committee remains concerned that this level still remains high. |
Отмечая, что уровень употребления наркотиков детьми и молодыми людьми остается стабильным или незначительно сократился за последние годы, Комитет вместе с тем по-прежнему обеспокоен в связи с тем, что этот уровень все еще остается высоким. |
In the table in paragraph 22, for Class 2 - slightly polluted substitute Class 2 - clean |
В пункте 22 вместо класс 2 - "незначительно загрязненные" указать класс 2 - "чистые" |
Slightly fewer complaints of ill-treatment were declared admissible than in the preceding period. |
Число полученных сообщений о грубом нарушении незначительно меньше, чем в предыдущем периоде. |
Slightly higher rates of artemisinin combination therapy use were seen in 2008 than in 2006. |
В 2008 году были зарегистрированы незначительно более высокие показатели использования комбинированных препаратов на основе артемизинина, чем в 2006 году. |
Slightly less contentious are the three locations of Joda, Kaka and Jebel Maginnis near the western bank of the White Nile River. |
Незначительно меньше споров вызывают три района Джода, Кака и Джебель Магиннис вблизи западного берега реки Белый Нил. |
Other components were adjusted slightly. |
Другие компоненты были скорректированы незначительно. |
The number of flights observed decreased slightly. |
Незначительно сократилось количество наблюдаемых полетов. |
The percentage of candidates for the 2003 elections fell slightly to 19%, though the actual number of candidates grew from 9 to 12, and the number of winners remained the same at 27%. |
Процентная доля кандидатов в 2003 году незначительно снизилась до 19%, хотя фактическое число кандидатов возросло с 9 до 12, а число победивших на выборах осталось на прежнем уровне - 27%. |
Ironically improving your look slightly. |
По иронии судьбы незначительно улучшив твой образ. |
The nominal AOW pension is slightly higher than social assistance benefit. |
Предусмотренный Всеобщим законом о пенсионном обеспечении по старости размер пенсии незначительно превышает размер пособия по социальному обеспечению. |
The percentage of powdered milk-only feeding has decreased slightly. |
Процентный показатель, характеризующий масштабы вскармливания исключительно сухим молоком, понизился незначительно. |
Product may differ slightly from image shown. |
Действительный вид продукта может незначительно отличаться от продукта, представленного на фотографии. |
The ratio of unliquidated obligations to total liabilities increased slightly from 0.53 in 2005 to 0.78 in 2007. |
Соотношение объема непогашенных обязательств к общей стоимости пассивов увеличилось незначительно. |
Due to its similarity to vasopressin, it can reduce the excretion of urine slightly. |
Из-за сходства с вазопрессином окситоцин может незначительно уменьшать выделение мочи. |
On the Slovakian side, they slightly exceed 200. |
На словацкой стороне поголовье горных коз незначительно превышает 200 особей. |
Fixed the problem that led to the undervalued selling price when there were no active ksylenium - the consequences of ksylenium hunger were slightly reduced. |
Исправлена проблема, приводившая к заниженной цене продажи, при отсутствии активного ксилениума - последствия ксилениумного голода незначительно снижены. |
The share of women among the long-term unemployed slightly increased from 1997-2001, from 49.3% to 50.9%. |
За период с 1997 по 2001 год доля женщин среди лиц, не имевших работы в течение длительного периода времени, возросла незначительно - с 43,9% до 50,9%. |
Current account deficits have also increased, though slightly, in landlocked African economies that have received relatively high ODA flows in recent years. |
Дефицит текущих статей также вырос, хотя и незначительно, в африканских странах, не имеющих выхода к морю, в которые в последние годы происходил относительно большой приток официальной помощи в целях развития. |
At preparatory and primary stages, the proportion of male enrolment is slightly higher but female enrolment increases at subsequent levels; male dropout is also a factor. |
На подготовительном и начальном уровнях процентная доля охваченных образованием мужчин незначительно выше, но показатели для женщин повышаются на последующих уровнях. |