Although that approach had never been adopted, the reforms introduced for the last two scales had resulted in a slightly more equitable distribution of the Organization's expenses. |
Хотя этот подход так и не был принят, реформы, коснувшиеся последних двух шкал, привели к незначительно более справедливому распределению расходов Организации. |
Additional requirements of $500 were due to the slightly higher cost of repatriation of the 15 staff officers than was anticipated. |
Дополнительные потребности в размере 500 долл. США были обусловлены тем, что расходы на репатриацию 15 штабных офицеров незначительно превысили расходы, предусмотренные сметой. |
According to the World Bank, unemployment declined slightly but remained at over 25 per cent, even excluding unpaid family labour and a marked increase in "self-employment", both of which tend to mask discouragement in seeking employment. |
По данным Всемирного банка уровень безработицы незначительно снизился, однако он по-прежнему составляет более 25 процентов, даже исключая неоплачиваемый труд в семье и значительное увеличение «самостоятельной занятости», что, как правило, скрывает чувство безнадежности в отношении поисков работы. |
Cash balances at year-end had fallen slightly from $1,397 million in 2002 to $1,352 million at 31 December 2003. |
Остатки наличных средств на конец года уменьшились незначительно: с 1397 млн. долл. США в 2002 году до 1352 млн. долл. США на 31 декабря 2003 года. |
As annexes II and III clearly show, the indices for the different population groups basically follow the same trend as, and differ only very slightly from, the CPI. |
Анализируя данные, приводимые в приложениях II и III, можно сделать очевидный вывод о том, что индексы для различных групп населения в целом характеризуются схожей динамикой и лишь незначительно отличаются от ИПЦ. |
The forecast rise in final domestic demand largely reflects an upturn in business spending on machinery and equipment; construction investment is also picking up slightly, following two years of consecutive decline. |
Ожидаемое расширение конечного внутреннего спроса в значительной мере отражает увеличение расходов предприятий на машины и оборудование, тогда как инвестиции в строительство также должны незначительно возрасти после сокращения на протяжении двух лет подряд. |
World GDP growth returned to close to its pre-crisis trend in 2010 and growth is forecast to remain at about that level for 2011 although it may decline slightly. |
В 2010 году темпы роста мирового ВВП вернулись почти на предкризисный уровень и, по прогнозам, сохранятся на этом же уровне и в 2011 году, хотя и могут незначительно замедлиться. |
According to the report the rate of forest cover loss in Africa seems to be slowing slightly, but on the whole it remains high and the extent of other wooded land is also declining. |
Согласно докладу, как представляется, темпы утраты лесного покрова в Африке незначительно замедляются, однако в целом они по-прежнему являются высокими и площадь других лесных массивов также сокращается. |
This share slightly expanded after the Spring 2006 Council of Europe recommended that young unemployed people should be given a new start sooner, i.e. within the first four months, instead of the first six months, of unemployment. |
Он незначительно увеличился лишь после того, как весной 2006 года Совет Европы рекомендовал предоставлять эти возможности безработной молодежи на более раннем этапе, т.е. в течение первых четырех, а не шести месяцев пребывания без работы. |
Female unemployment increased slightly from 7.8% in1996 to 8.7% in 2005, perhaps as a result of loss of jobs in the garment and further industries. |
Женская безработица выросла незначительно - с 7,8 процента в 1996 году до 8,7 процента в 2005 году, возможно, в результате потери рабочих мест в отраслях швейной и обрабатывающей промышленности. |
The number of female Justices on the Supreme Court has slightly decreased to 38.5% (five out of 13 Supreme Court Judges). |
Число судей женского пола в составе Верховного суда незначительно сократилось до 38,5 процента (пять из 13 судей Верховного суда). |
That brief positive growth was again followed by a decline in the ensuing years until 2009, when GDP slightly recovered with a 0.4 per cent growth. |
На смену этому короткому периоду положительного роста пришел период спада в последующие годы вплоть до 2009 года, когда ВВП вновь незначительно вырос на 0,4 процента. |
Gold traders confirmed to the Group that both Mr. Vaya and the Lodhia family pre-finance cash to trusted intermediaries, who then offer slightly above market prices in order to guarantee maximum interest from local traders in the Democratic Republic of the Congo. |
Торговцы золотом подтвердили Группе, что и г-н Вайя, и семья Лодхия предварительно выдают наличные средства доверенным посредникам, которые затем предлагают цены, незначительно превышающие рыночные, с тем чтобы гарантировать максимальную заинтересованность местных торговцев в Демократической Республике Конго. |
In targeted districts defined by their low literacy rate, the female school stipend programme provides girls a stipend (an amount slightly higher than the average cost of schooling), conditional on class attendance. |
В охваченных ею округах, определенных в качестве округов с низким уровнем грамотности, по линии этой программы девочкам предоставляется пособие (сумма которого незначительно превышает сумму средних расходов на школьное обучение) при условии посещения ими классных занятий. |
The population of the more developed regions, currently estimated at slightly more than 1.2 billion persons, is anticipated to change little during the coming decades. |
Численность населения более развитых стран, составляющих в настоящее время, по оценкам, несколько более 1,2 млрд. человек, изменится в предстоящее десятилетие, как предполагается, незначительно. |
During that time, the Party had observed that apparently identical issues had given rise to recommendations of slightly differing wording, which could lead to confusion or differing interpretations by persons not privy to the discussions. |
За это время Сторона обратила внимание на то, что по явно идентичным вопросам были подготовлены рекомендации, формулировки которых незначительно отличаются друг от друга, что может вызвать путаницу или привести к различным интерпретациям теми, кто не участвовал в обсуждениях. |
The ECMT secretariat would slightly modify and update these documents and will post it on the ECMT website with a link to the UNECE site. |
Секретариат ЕКМТ незначительно изменит и обновит эти документы и поместит их на веб-сайт ЕКМТ с указанием ссылки на сайт ЕЭК ООН. |
Although many imported products rose in price, in particular food and energy, the prices of manufactures increased only very slightly, so that the purchasing power of the region's exports continued to grow. |
Хотя многие импортируемые продукты выросли в цене, в частности продовольствие и энергоносители, цены на продукцию обрабатывающей промышленности увеличились незначительно, поэтому покупательная способность регионального экспорта продолжала расти. |
The amount reflects a decrease of $8,720,200 from the estimates for 2008-2009, due mainly to a reduction in project activities, slightly offset by the cost of one additional post. |
Эти ассигнования отражают сокращение на 8720200 долл. США по сравнению со сметой на 2008 - 2009 годы, главным образом в результате сокращения деятельности по проектам, что незначительно компенсируется расходами на одну дополнительную должность. |
The quantities seized increased in Eastern Europe, Asia and the Pacific and slightly in Western Europe, but decreased in other regions of the world. |
Что касается количества изъятых контрабандных товаров, то он увеличился в Восточной Европе, в Азиатско-Тихоокеанском регионе и (незначительно) в Западной Европе, а в других регионах мира уменьшился. |
In its audit of the capital master plan, OIOS reported that the project's overall construction budget decreased slightly, while the swing space budget increased by 146 per cent. |
В рамках своей проверки генерального плана капитального ремонта УСВН отметило, что общий бюджет расходов на строительство в рамках проекта незначительно уменьшился, а бюджет расходов на подменные помещения увеличился на 146 процентов. |
The 2011 Corruption Perceptions Index by Transparency International, released on 1 December 2011, revealed that the ranking of Sierra Leone had improved slightly, from 2.4 points in 2010 to 2.5 points in 2011. |
Согласно индексу восприятия коррупции, опубликованному организацией «Транспэрэнси интернэшнл» 1 декабря 2011 года, показатели Сьерра-Леоне незначительно повысились с 2,4 пункта в 2010 году до 2,5 пункта в 2011 году. |
Expenditures on country projects in 2013 increased in Asia and the Pacific, decreased slightly in Europe and remained stable in Africa and in Latin America and the Caribbean. |
Расходы на страновые проекты в 2013 году увеличились в Азиатско-Тихоокеанском регионе, незначительно снизились в Европе и оставались стабильными в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
Women's participation in the labour market increased slightly between 2003 and 2010, from a rate of 12.3 per cent of women of working age to 14.2 per cent. |
Представленность женщин на рынке труда незначительно выросла в период с 2003 по 2010 год - с 12,3 процента женщин трудоспособного возраста до 14,2 процента. |
The coverage of psychiatrists to serve the community has decreased slightly compared to 1996 and now stands at 0.75 posts per 10,000 population (0.88 in 1996). |
Обеспеченность врачами-психиатрами населения уменьшилась незначительно по сравнению с 1996 годом и в настоящее время составляет 0,75 должностей на 10000 жителей (в 1996 г. - 0,88 должностей на 10000 жителей). |