And we're sitting there, and I hear [clapping] from a distance, so I look over. |
И вот мы сидим, я слышу (хлопки) вдали, и я поворачиваюсь. |
Just sitting around talking politics like this? I never do this. |
Сидим вот так о политики разговариваем, я никогда так не делала. |
Honey, why are we sitting here, pretending that what we think matters? |
Милый, почему мы сидим здесь, притворяясь что то, что мы думаем, имеет значение? |
We are sitting here acting like children while our children are upstairs making dinner just to mend fences. |
Мы сидим здесь и ведем себя как дети в то время как наши дети наверху готовят обед, чтобы помирить нас. |
But I know him, and I love him, and I don't think it's okay that we're just sitting around here waiting for him to get hurt. |
Но я его знаю и люблю, и я не считаю нормальным то, что мы сидим здесь и ждем, пока он пострадает. |
What if Karen comes back, and then we're still sitting here? |
Что, если Карен вернется, а мы еще сидим тут? |
I can't explain it, but... we're... all sitting around the table. |
Это... не могу объяснить, но... мы все... сидим вокруг стола. |
We're sitting across the room from the most exclusive fertility expert in town, your choice, and somehow I've got to pay for it. |
Мы сидим около комнаты с самым исключительным в городе экспертом по искусственному оплодотворению, твой выбор, и так или иначе я дожен за это заплатить. |
Why are we sitting here anyway? |
Что мы тут сидим? - Так пошли. |
We're sitting on knowledge of a massive fraud, and we can't do anything about it because we need the company to stay viable. |
Мы сидим на информации о массовой фальсификации и мы не можем ничего с этим поделать потому что нам нужно чтобы компания оставалась жизнеспособной |
It's dark already, and everyone sees that we are sitting in the central lodge, that is, we are the coolest, and all the girls see, and... |
Уже стемнело, и все видят, что мы сидим в центральной ложе, то есть, мы самые крутые, и девушки все видят, и... |
I could have written three songs in the time we've been sitting here listening to you reminisce about your glory days... the days where you didn't need me to help you fill seats. |
Я мог бы написать три песни за то время, что мы сидим здесь. слушая ваши воспоминания о днях былой славы... днях, когда вы не нуждались во мне что бы заполнить зал. |
Stefan's out there somewhere and now Damon, and we're just sitting in this car? |
Стэфан где-то там. а теперь и Дэймон, а мы просто сидим в машине? |
It was dark, and everyone sees that we are sitting in the central box, ie, we are the most steep, and the girls all they see, and... |
Уже стемнело, и все видят, что мы сидим в центральной ложе, то есть, мы самые крутые, и девушки все видят, и... |
Look, we both... both know we're sitting on a story... that's very big, very painful for all of us. |
Послушайте, мы оба... оба знаем, что мы сидим на истории... которая очень крупная, очень болезненная для всех нас. |
Colonel, we're sitting and waiting here for a what if the Reds take a detour? |
Господин полковник, вот мы сидим и ждем лобового удара, а что, если красные пойдут в обход? |
We are sitting here for half an hour, but until now we have not served. |
мы сидим здесь тже полчаса, но до сих пор нас не обслтжили. |
Then why are we all just sitting here... instead of taking off for the Ivory Tower? |
Так что же мы сидим? - Спешим в Башню Слоновой Кости. |
We just happen to be sitting on different sides of the table. Table? |
Просто мы пока сидим по разныё стороны стола. |
At our age, sitting we're 50, standing, 60, on the stairs, 80, but getting out of a car, we're 120 years old. |
Мы выглядим на 50 лет, когда сидим, на 60, когда стоим, на 80, когда тащимся по лестнице, и на 120, когда вылезаем из такси. |
You, Appalling Hair, this thing that we're sitting on, what is it? |
Ты, с ужасной причёской, та штука, на которой мы сидим - что это? |
And who has the most to gain from both of us sitting in this room, wasting our time, when we should be out trying to catch this person? |
И кто выиграл больше всех, от того что мы обе сидим в этой комнате, тратим наше время, когда мы должны быть там, ловя этого человека? |
We are sitting here, aren't we? |
Мы ведь сидим здесь, не так ли? |
If we meet around a table we are not granting anything or yielding on any point; we are simply sitting around a table. |
То, что мы собираемся за столом, не означает, что мы от чего-то отказываемся или идем на какие-либо уступки - мы просто сидим за столом. |
We are sitting here, trying to help you, but you need to give us something! |
Мы здесь сидим и пытаемся вам помочь, но вы хоть что-то нам дайте! |