| OK, I was researching Lasker Parkes Incorporated and I found some geological surveys of our area and I think he's buying up land around us because we're sitting on oil. | Ладно, я искал информацию о компании Ласкера Паркса и я нашел несколько геологических обследований нашей области и я думаю он покупает землю вокруг нас потому что мы сидим на нефти. |
| You know we're sitting in the Ieft-field bleachers, right? | Ты же знаешь, что мы сидим на левой открытой трибуне, да? |
| Man, why are we sitting in front of some dude's house? | Чувак, почему мы сидим перед домом какого-то мужика? |
| Sure, but sitting here now with you, I think I'm more proud that we uncovered the truth Than I am over having a headline. | Да, но мы вот сидим тут сейчас, и мне намного приятнее, что мы выяснили правду, чем то, что моё имя на первой странице. |
| But we're not sitting in Downton Abbey, are we? | Но мы не сидим В Аббатстве Даунтон, да? |
| We've been sitting on the fence for far too long | Слишком долго меж двух кресел мы сидим. |
| We are sitting on the People's Square... and the whole place is full of people whose dream is the same as ours. | Мы сидим на площади народа... и вся площадь полна людей, которые желают того же, что и мы. |
| Isn't this pleasant, the three of us sitting around... like civilized people? | Разве это не мило, что мы тут сидим втроём, как цивилизованные люди? |
| He promised everything would change if we worshiped him, but we're just sitting here smoking cigarettes like before. | Он обещал нам, что после его возвращения все изменится Но мы как и раньше сидим здесь и курим сигареты |
| ~ ... and we're just sitting here being polite? | А мы сидим тут такие вежливые? - Я не хотел... |
| is that why we're sitting in a wooden cage right now? | Так вот почему мы сейчас сидим в деревянной клетке? |
| In other words: we are sitting on a powder keg of inequality, injustice and insecurity, and it is about to explode. | Другими словами, мы сидим на пороховой бочке неравенства, несправедливости и отсутствия защищённости, и она может взорваться в любой момент. |
| We've been sitting here all day while they're trying to do their jobs! | Мы сидим здесь весь день, пока они пытаюстся делать свою работу! |
| Yes, but I imagined I was sitting in front of you, and if I was, I... | Ну я решил, что мы сидим лицом друг к другу и поэтому... |
| Well, now we know that Phillip Van Der Hoff was murdered, there's been another death, and we are sitting here waiting for someone we think works for Moriarty. | Ну а теперь мы знаем, что Филлип Ван Дер Хофф был убит, была еще одна смерть, и мы сидим здесь в ожидании того, кто, как мы думаем, работает на Мориарти. |
| And we're sitting there, and I hear from a distance, so I look over. | И вот мы сидим, я слышу (хлопки) вдали, и я поворачиваюсь. |
| Obviously we think it's relevant to why we're still sitting on the floor of a burning building. | Очевидно, мы понимаем, что это как-то относится к тому, что мы все еще сидим на полу в горящем здании. |
| I have three weeks left and we're sitting around watching this, whatever it is, this reality show. | Осталось З недели, а мы сидим и смотрим это, чем бы это не было, это реалити-шоу. |
| So although I wish I were here with better news, the fact is that you and I are sitting here today because this will be your last week of employment at this company. | Я был бы рад сообщить вам более приятные новости, но на самом деле мы с вами сидим здесь сегодня потому, что это будет ваша последняя неделя работы в этой компании. |
| H.H. says, "We're all sitting on the edge of a mountain" | Эрцгерцог сказал, что мы все сидим на краю горы. |
| Wouldn't you like to know If we're sitting in the right place? | Разве ты не хотел это узнать если мы сидим в нужном месте? |
| Well, maybe because we're sitting here In a police station answering questions about him. | потому что мы сидим в полицейском участке и отвечаем на вопросы о нём |
| How long have we been s... sitting here? | Как долго мы уже тут сидим? |
| You, me, in Madrid, walking down Calle Atocha, sitting in Café Rollerie having a cortado. | Ты, я, в Мадриде, идем по Кали Аточа, сидим в кафе Роллерие пьем кортадо. |
| You know, I'm... I'm glad we're sitting here again. | Знаешь, я... я рад, что мы снова здесь сидим. |