Примеры в контексте "Sitting - Сидим"

Примеры: Sitting - Сидим
I can't believe we've all been sitting here like zombies. Не могу поверить, что мы все сидим здесь словно зомби.
No, we're just sitting in an awkward silence. Нет. Мы просто сидим в неловкой тишине.
Yet we're sitting here, pining for people we can't have. Пока мы сидим здесь, тоскуя по людям, с которыми нам не быть.
Why you think we sitting here? А зачем мы тут сидим, как думаешь?
Or she was sitting in the cinema and suddenly she threw ten little diamonds into the air. Например, мы сидим в кинотеатре и вдруг она бросает в воздух десять бриллиантов.
When we spectators are sitting in a movie theatre, looking at the screen... Когда мы, зрители, сидим в кинотеатре, глядя на экран...
I'm surprised you haven't married someone since we've been sitting here. Я удивлен, что ты не женился, пока мы сидим тут.
Well, honey, we aren't sitting far enough away. Дорогая, мы сидим не очень далеко.
Probably is and we're just sitting here like geese. Всё возможно, а мы сидим тут как гуси.
But you'll just imagine us, sitting there, all nice and cosy. Но ты представишь нас, как мы хорошо и уютно сидим.
This whole time we've been sitting here, you've talked about Datak, Alak... Все время, пока мы здесь сидим, вы говорили о Дейтаке, Алаке...
Look, we're all sitting here because there's a case. Смотрите, мы все сидим здесь, потому что есть дело.
And here we are... sitting in your office. Ну вот, мы здесь... сидим в вашем кабинете.
Millar said, Fox are thinking, 'We're sitting on some really awesome things here. Миллар сказал: «Фокс думает: Мы сидим на некоторых действительно удивительных вещах здесь.
We are sitting here complaining, instead of doing what we have to do. Альфио, мы сидим здесь и жалуемся, вместо того, чтобы действовать.
I know why we're sitting here... to fill in this Olivia Pope masterpiece. Я знаю, почему мы сидим здесь... чтобы завершить шедевр Оливии Поуп.
We're all sitting around here, hoping that someone recorded a confession into some frozen lady's head. Мы сидим тут, надеемся, что кто-то записал признание в замороженной голове некой леди.
We're sitting around, watching tv after dinner. Мы сидим в кругу и смотрим телевизор после ужина.
Now, as we're sitting here, drinking... Сейчас, когда мы сидим здесь вот так и пьем?
We're sitting in a restaurant at an expensive hotel in Paris signing an edition of my first collection. Мы сидим в ресторане дорогого парижского отеля и раздаем автографы к моему первому сборнику.
I think we're sitting too close to the screen. Мне кажется, мы слишком близко сидим к экрану.
We're sitting all the way in the back here. Мы ведь сидим здесь, на задних рядах.
Been sitting out here watching money walk away. Мы тут сидим и смотрим, как денежки утекают.
No, we're still sitting there. Нет, мы все ещё сидим там.
Listen, we're always sitting here. Слушай, мы всегда здесь сидим.