| I can't believe we've all been sitting here like zombies. | Не могу поверить, что мы все сидим здесь словно зомби. |
| No, we're just sitting in an awkward silence. | Нет. Мы просто сидим в неловкой тишине. |
| Yet we're sitting here, pining for people we can't have. | Пока мы сидим здесь, тоскуя по людям, с которыми нам не быть. |
| Why you think we sitting here? | А зачем мы тут сидим, как думаешь? |
| Or she was sitting in the cinema and suddenly she threw ten little diamonds into the air. | Например, мы сидим в кинотеатре и вдруг она бросает в воздух десять бриллиантов. |
| When we spectators are sitting in a movie theatre, looking at the screen... | Когда мы, зрители, сидим в кинотеатре, глядя на экран... |
| I'm surprised you haven't married someone since we've been sitting here. | Я удивлен, что ты не женился, пока мы сидим тут. |
| Well, honey, we aren't sitting far enough away. | Дорогая, мы сидим не очень далеко. |
| Probably is and we're just sitting here like geese. | Всё возможно, а мы сидим тут как гуси. |
| But you'll just imagine us, sitting there, all nice and cosy. | Но ты представишь нас, как мы хорошо и уютно сидим. |
| This whole time we've been sitting here, you've talked about Datak, Alak... | Все время, пока мы здесь сидим, вы говорили о Дейтаке, Алаке... |
| Look, we're all sitting here because there's a case. | Смотрите, мы все сидим здесь, потому что есть дело. |
| And here we are... sitting in your office. | Ну вот, мы здесь... сидим в вашем кабинете. |
| Millar said, Fox are thinking, 'We're sitting on some really awesome things here. | Миллар сказал: «Фокс думает: Мы сидим на некоторых действительно удивительных вещах здесь. |
| We are sitting here complaining, instead of doing what we have to do. | Альфио, мы сидим здесь и жалуемся, вместо того, чтобы действовать. |
| I know why we're sitting here... to fill in this Olivia Pope masterpiece. | Я знаю, почему мы сидим здесь... чтобы завершить шедевр Оливии Поуп. |
| We're all sitting around here, hoping that someone recorded a confession into some frozen lady's head. | Мы сидим тут, надеемся, что кто-то записал признание в замороженной голове некой леди. |
| We're sitting around, watching tv after dinner. | Мы сидим в кругу и смотрим телевизор после ужина. |
| Now, as we're sitting here, drinking... | Сейчас, когда мы сидим здесь вот так и пьем? |
| We're sitting in a restaurant at an expensive hotel in Paris signing an edition of my first collection. | Мы сидим в ресторане дорогого парижского отеля и раздаем автографы к моему первому сборнику. |
| I think we're sitting too close to the screen. | Мне кажется, мы слишком близко сидим к экрану. |
| We're sitting all the way in the back here. | Мы ведь сидим здесь, на задних рядах. |
| Been sitting out here watching money walk away. | Мы тут сидим и смотрим, как денежки утекают. |
| No, we're still sitting there. | Нет, мы все ещё сидим там. |
| Listen, we're always sitting here. | Слушай, мы всегда здесь сидим. |