Why are we sitting out here? |
Чего мы тут сидим? |
We were sitting on him. |
Мы сидим на нем. |
No, we're just sitting here. |
Да мы просто так сидим. |
So we're not sitting together? |
Так мы не вместе сидим? |
Why are we sitting with caleb? |
Почему мы сидим с Калебом? |
We're sitting shiva here. |
Мы вообще-то шиву сидим. |
We're just sitting and waiting. |
Мы просто сидим и ждем. |
we're sitting shivah for bubble. |
Мы сидим шива по бабуле. |
We've been sitting here for half an hour. |
Мы сидим тут уже полчаса. |
Twenty-four hours ago we were sitting... |
24 часа назад сидим мы в вестибюле гостиницы в Беверли Хилз. |
We are sitting here listening to somewhat complicated paragraphs referring back to previous resolutions and reports. |
Мы сидим здесь и выслушиваем достаточно сложные положения, касающиеся ранее принятых резолюций и докладов. |
We're sitting there in Parliament on a 90-odd majority. |
Мы сидим в Парламенте с преимуществом в 90 с чем-то. |
We are sitting on a social, political and economic time-bomb that will explode if human rights concerns are not addressed. |
Мы все сидим на социальной, политической и экономической бомбе замедленного действия, которая непременно взорвётся, если не будут разрешены правозащитные вопросы. |
We've been sitting engaged in this pre-test caffeination for two hours now. |
Мы тут сидим уже 2 часа, закофеиниро- ванные под завязку, готовясь к экзамену. |
The district is running a seven-figure deficit, and we're sitting on prime real estate. |
Округ несет семизначные убытки, а мы сидим на основном источнике дохода. |
We are sitting on a field of victory, enjoying a few well-earned comforts. |
Мы сидим на поле победы и вкушаем её заслуженные плоды. |
And we are just sitting there staring at each other. |
Сидим и пялимся друг на друга. |
We're all just sitting there, watching the launch, a bunch of seven-year-olds just-just watchin'. |
Мы сидим и смотрим запуск, обычная кучка семилеток. |
[drill whirs] We have literally been sitting here for an hour. |
Мы буквально сидим здесь около часа. |
Nothing's bad luck, sitting here like this. |
Забудь про них, все хорошо, когда мы так сидим. |
We're sitting in a bar in what used to be a squirrel factory. |
Мы сидим в баре, который был беличьим заводом. |
Because of your decision, we're sitting here paper-jockeying vouchers instead of being out there on our shift where the real criminals are. |
Потому что по вашему мнению мы сидим здесь, перебираем бумажки вместо того, чтобы быть снаружи на наших постах, там, где настоящая преступность. |
Cutting down the branch... we're all sitting on in social harmony. |
Своей антигосударственной деятельностью ты подрубаешь сук, на котором мы все сидим. |
Even if we're not a real family... you knew that we have been sitting in protest against the construction of the big shopping mall. |
Даже если мы и не настоящая семья, Тебе будет тяжело знать, что мы сидим по другую сторону баррикад перед торговым центром. |
We are sitting here surrounded of a kind of fantasy world. |
Ну, вот мы сидим здесь в таком сказочном месте. |