Примеры в контексте "Sitting - Сидим"

Примеры: Sitting - Сидим
Besides, I figure we're sitting behind the dugout, right? Просто мы ведь сидим прямо за скамейкой запасных.
And that distance and knowing that amount of light is important because it's a little like you or I sitting around a campfire: И знать это расстояние и количество света важно, так как это сравнимо с тем, как будто вы или я сидим у костра.
You know, while we're sitting here, Mickey, you know what I'm doin'? Вы знаете, что я делаю, пока мы здесь сидим?
We are here today, sitting in this building, to share in the wedding of Brad and Anna, two attractive young people who have come to the conclusion that this wedding will be mutually beneficial, Мы сегодня здесь, сидим в этом здании, чтобы поучаствовать в свадьбе Брэда и Анны. двух привлекательных молодых людей, которые пришли к заключению, что эта свадьба станет взаимовыгодной,
Well, we are sitting with the kids tonight, but tomorrow, we are getting married! Ну, мы сидим с детьми сегодня, но завтра, мы женимся!
Can you imagine what she'd think if someone told her the two of us were sitting here, doing what we're doing to try to get her out? Представляешь, что она подумает, если кто-то ей расскажет, что мы сидим здесь вдвоём, и делаем всё для её освобождения?
We are both... brokenhearted and sad, and we are there together, sitting there in the pit of hell. Мы обе... с разбитым сердцем и в печали и мы в этом вместе сидим в этом адском состоянии
So what happens - we go there, the train is late, and then what, we're sitting ducks? Та и что происходит - мы идем туда, поезд опаздывает, и что мы сидим затаившись?
Sitting around a fire, chilling with your friends, relaxing... Сидим у костра с лучшими друзьями, расслабляемся.
Sitting in silence, crammed into an RV. Сидим в тишине, набившись в фургон.
Sitting in our castle, deciding important things. Сидим в замках, принимаем важные решения.
Sitting up all night, catching your death of cold. Сидим всю ночь напролет, того и глядишь простудимся.
Sitting out here... it felt like it was just the two of us. Когда мы сидим здесь, такое чувство словно больше никого нет.
Sitting with you by the fire, eating instant noodle Сидим с тобой у костра и едим лапшу.
We in Latin America and the Caribbean are not simply sitting on our hands in the expectation that our fortunes will somehow be dramatically altered by a sudden change of heart on the part of the richer States of the world. Мы, в Латинской Америке и Карибском бассейне, не сидим сложа руки, ожидая, что наша судьба радикально улучшится благодаря изменению настроения более богатых стран мира.
Sitting here, celebrating, thinking that it would be that easy with a man like him. Сидим тут, празднуем, думая, что с таким как он будет все так просто.
We're sitting here drinking. И мы сидим здесь с вами, пьем вино...
Because we are currently sitting. Потому что в настоящее время мы сидим.
How long have we been sitting here, anyway? Как долго мы сидим здесь?
We're just sitting, talking. Просто сидим и говорим.
What are we doing just sitting here then? А мы просто сидим тут?
So, where are we sitting? Так где мы сидим?
We're sitting here for like an hour... Мы сидим здесь уже час...
We're sitting like zombies 8th month now. Сидим как упыри восьмой месяц!
Why are we still sitting here? Чего мы здесь сидим?