Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Участки

Примеры в контексте "Sites - Участки"

Примеры: Sites - Участки
In such cases, the process prescribed by law is adhered to such as consultations with the affected communities, proper notification and provision of relocation sites. В таких случаях соблюдается предписываемая законом процедура, т.е. проводятся консультации с соответствующими общинами, рассылаются надлежащие уведомления и предоставляются участки для переселения.
Also, the need to lease appropriate sites for accommodation from local owners or the local government is likely to lead to further delay. Кроме того, необходимость арендовать соответствующие участки под жилье у местных владельцев или у местных органов власти, скорее всего, приведет к дополнительным задержкам.
In 1998, UNDP completed 75 conversion projects in 19 countries under the Montreal Protocol, which supports the conversion of contaminated industrial sites into usable, safe land. В 1998 году ПРООН завершила 75 проектов конверсии в 19 странах согласно Монреальскому протоколу, предусматривающему конверсию загрязненных промышленных объектов в пригодные для использования безопасные земельные участки.
The sites examined were marked with X in table 2 for carbon steel, zinc and limestone. Участки, которые подверглись анализу, были помечены знаком Х в таблице 2 для углеродистой стали, цинка и известняка.
Land located on or next to toxic waste or landfill sites; участки, расположенные вблизи складов токсичных отходов или свалок
And those responsible must be made to clean up the sites concerned. Лиц, ответственных в этом захоронении отходов, следует обязать очистить соответствующие участки.
In Banda Aceh and Sri Lanka, numerous temporary or permanent shelter sites were selected without due consideration to issues of drainage, water or sanitation. В Банда-Ачех и Шри-Ланке были неудачно выбраны многие участки под строительство временного или постоянного жилья, без должного учета проблемы канализации, водоснабжения и санитарии.
The simple dynamic model indicated that the time to reach steady-state depends on soil amount (layer depth, bulk density, active exchange sites), run-off and metal partitioning strength. Результаты, полученные с помощью простой динамической модели, свидетельствуют о том, что время достижения равновесного состояния зависит от таких факторов, как объем почвы (глубина почвенного слоя, суммарная плотность, участки активного обмена), поверхностные стоки и степень фракционирования металлов.
The ICP Waters sites were not specifically included in the gridded data used by CCE in compiling maps for Europe. Участки МСП по водам не были включены в данные по квадратам сетки, используемые КЦВ при составлении карт по Европе.
ICP Waters sites thus generally were at the most sensitive end of the range of waters within each EMEP grid cell. Таким образом, участки МСП по водам относятся к наиболее чувствительным водам в рамках ячеек сетки ЕМЕП.
Industrial sites with high levels of pollution (Bottrop, Germany); а) промышленные участки с высокими уровнями загрязнения (Боттроп, Германия);
Urban sites with influence of chlorides (Lisbon, Portugal). с) городские участки, подвергающиеся воздействию хлоридов (Лиссабон, Португалия).
No children associated with the Maoist army have yet been formally discharged, although many are believed to have been informally released or self-released from cantonment sites. На сегодняшний день официально не демобилизовано ни одного ребенка, связанного с маоистской армией, хотя, по существующему мнению, многие были отпущены неофициально или по своей воле покинули участки расквартирования.
The monitoring sites were classified in three groups, depending on whether one or more of the three materials were exceeded. Участки мониторинга были подразделены на три группы в зависимости от того, наблюдалось ли на них превышение максимальных показателей по одному или нескольким из трех упомянутых материалов.
Several representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, said that contaminated sites were significant for human health and presented significant technical challenges whose solution would require financial and technical assistance. Ряд представителей, в том числе один представитель, выступавший от имени группы стран, отметили, что загрязненные участки серьезно влияют на здоровье человека и сопряжены с существенными техническими проблемами, для решения которых потребуется финансовая и техническая помощь.
(a) Ministry of Nature Protection submits proposals on issuance of permits for transboundary transportation of hazardous waste and approves sites for location of waste management facilities. а) Министерство охраны природы представляет предложения о выдаче разрешений на трансграничную перевозку опасных отходов и утверждает участки для размещения объектов обращения с отходами;
Legislation is being considered to place a duty on local authorities to provide sites for Gypsies and Travellers where a need has been identified. Рассматривается возможность принятия закона, обязывающего местные органы власти выделять участки для стоянки цыган и тревеллеров в случаях, когда в этом выявлена необходимость.
There's some sites along the Volga river in Russia, - some in Kiev, and weirdly, here. Есть участки вдоль Волги, реки в России несколько в Киеве, и, что странно, здесь.
Observation and sampling sites and frequencies of observation and sampling; участки наблюдения и отбора проб, а также регулярность проведения наблюдений и отбора;
The sites were covered with forests and/or heathland vegetation and spanned a large gradient in deposition loads and climatic conditions: Участки были покрыты лесами и/или растительностью, типичной для вересковых пустошей, и отличались значительным градиентом нагрузок отложения и климатических условий:
Characterization of land cover changes in the EU and accession countries, and of representative nature protection sites, ecosystems and landscapes; urban areas; coastal zones. Определение параметров изменений земного покрова в ЕС и вступающих в него странах и репрезентативные охраняемые природные участки, экосистемы и ландшафты; городские районы; береговые зоны.
With few exceptions, the ICP Waters sites tested were at the most sensitive end of the scale within each respective grid cell. Участки МСП по водам, где проводились испытания, относились в рамках каждой соответствующей ячейки сетки, за некоторым исключением, к наиболее уязвимым.
Reports state that relocation sites are in most cases empty tracts of land, where those who have been displaced are expected to provide their own shelter. В сообщениях отмечается, что места нового поселения в большинстве случаев представляют собой пустынные участки земли, на которых вынужденные переселенцы должны сами построить себе жилье.
The national EMEP sites are an important component in EUROAIRNET, and it should be evaluated to what extent EUROAIRNET sites could be adopted as EMEP sites and vice versa, with due attention to the objectives and quality requirements of both. Национальные центры ЕМЕП являются важной составляющей сети EUROAIRNET, и следует оценить, в какой степени участки EUROAIRNET можно использовать в качестве участков ЕМЕП и наоборот, с должным учетом целей и требований, касающихся качества данных, применительно к обеим группам участков.
For many species of animal and plant, ancient woodland sites provide the sole habitat, and for many others, conditions on these sites are much more suitable than those on other sites. Для многих видов растений и животных участки древнего леса представляют единственную среду обитания, в то время как для многих других условия в этих лесах оказываются гораздо более подходящими, чем в других.