Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Участки

Примеры в контексте "Sites - Участки"

Примеры: Sites - Участки
The achievements include the following: Through assessments and in-depth research of the transboundary impacts of industry and hazardous waste, the ENVSEC Initiative has provided practical and strategic recommendations on how to foresee and mitigate the impacts on specific sites. К достижениям можно отнести следующее: благодаря проведению оценок и всестороннему изучению трансграничных воздействий промышленных и опасных отходов Инициатива ОСБЕЗ позволила сформулировать практические и стратегические рекомендации по методам прогнозирования и смягчения воздействий на конкретные участки территории.
Several cantons and communes have made land available either for the direct creation of sites for Travellers or for exchange against more suitable plots. В этой связи ряд кантонов и коммун выделили участки либо для непосредственного устройства на них стоянок для кочевников, либо для их обмена на более подходящие участки.
Sector commanders have maintained comprehensive liaison arrangements with local Maoist and Nepal Army commanders, and arms monitors continue to patrol Maoist satellite cantonment sites and Nepal Army barracks. Командующие секторами поддерживали комплексные каналы связи с местными командирами маоистов и Непальской армии, а наблюдающие за оружейной частью продолжали патрулировать вспомогательные участки расквартирования маоистов и казармы Непальской армии.
Ship-recycling States should endeavour to enforce international obligations and national legislation on environmental protection and develop appropriate infrastructures for ship-recycling activities, including waste management facilities (e.g. landfill sites, incineration plants, etc.). Государствам демонтажа судов следует предпринять усилия по обеспечению соблюдения международных обязательств и национальных законов о защите окружающей среды и разрабатывать надлежащие инфраструктуры для деятельности по утилизации судов, включая предприятия по переработке отходов (например, участки для свалок, мусоросжигательные станции и т.д.).
The requirements and provisions should be applied for marine and ground pipeline systems connecting well sites, pipeline facilities, oil refineries and storage facilities, including any pipeline sections within such facilities intended for connecting the facilities to trunk pipelines. Эти требования и рекомендации должны распространяться на наземные и морские трубопроводные системы, соединяющие скважины, производственные установки, нефтеперерабатывающие заводы и хранилища, включая любые участки трубопровода в границах таких сооружений, предназначенных для подключения этих сооружений.
Traditional forest-related knowledge can be considered to encompass the following: (a) Information about the components of a particular forest ecosystem, such as its soils, trees, animals, streams, hunting grounds, old fallows and sacred sites; Можно считать, что традиционные знания о лесах включают в себя следующее:а) информацию о составных частях конкретной лесной экосистемы, таких как почва, деревья, животные, водоемы, охотничьи угодья, залежные земли и заповедные участки:
Partial mismatch of definitions, lack of comparable statistics (e.g. waste, soil loss, contaminated sites), not long-time series (waste) Частичное несовпадение определений, отсутствие сравнимой статистики (например, отходы, потери почвы, загрязненные участки), отсутствие долгосрочных временных рядов (отходы)
The sites were located in eight countries: Austria, Czech Republic (2), Finland (2), Germany (1), Latvia (2), Lithuania (2), Sweden (4) and United Kingdom (1). Участки были расположены в восьми странах: Австрии, Германии (1), Латвии (2), Литве (2), Соединенном Королевстве (1), Финляндии (2), Чешской Республике (2) и Швеции (4).
The primary importance of securing the cooperation of all key property owners in regeneration areas and, as a fall-back, the public sector must have the power to "assemble" sites where problems arose; первостепенное значение обеспечения сотрудничества всех основных собственников в обновляемых городских районах и, в качестве поддержки, государственный сектор должен быть способен "объединять" участки, в которых возникают различные проблемы;
If the ICP Waters sites have been used in the Convention's mapping activities, the critical loads for those area would have been lower; Если бы в проводящейся в рамках Конвенции деятельности по составлению карт использовались участки МСП по водам, то критические нагрузки для этих районов были бы ниже;
Using a biogeographic approach, a list of 12 priority conservation areas lying in the open seas, including the deep sea, likely to contain sites that could be candidates for the list of specially protected areas was prepared. На основе биогеографического подхода был подготовлен перечень из 12 приоритетных охранных районов, находящихся в открытом море, включая глубоководные зоны, в которых могут иметься участки, которые могут быть кандидатами для включения в перечень особо охраняемых районов.
Each Party shall take steps to minimize the generation of mercury wastes and shall implement public awareness and education campaigns to minimize the disposal of mercury-added products in illegal dumps, sanitary landfills and other inappropriate disposal sites.] Каждая Сторона принимает меры, чтобы свести к минимуму образование ртутных отходов, и осуществляет информационные и просветительские кампании, с тем чтобы свести к минимуму удаление продуктов с добавлением ртути на несанкционированные свалки, санитарные полигоны и другие нежелательные для удаления участки.]
Sites with a complete Level 1 measurement programme were still relatively few. Участки, на которых в полной мере осуществляется программа измерений на уровне 1, остаются относительно малочисленными.
Sites where corrosion rates exceeded the tolerable level in 1997. Участки, на которых значения скорости коррозии превышали допустимый уровень в 1997 году.
Sites relevant for population exposure in Europe. Участки, репрезентативные для воздействия загрязнения на население Европы.
Sites with the highest S release are located in central Europe, where only recently a strong reduction in S deposition has taken place. Участки с наиболее высоким уровнем высвобождения серы находятся в центральной Европе, где значительное сокращение осаждения серы достигнуто лишь недавно.
Sites with a net release of nitrogen are found in Belgium and north-western Germany. Участки с чистым выносом азота находятся в Бельгии и северо-западной части Германии.
Sites in central and western Germany showed no improvement in pH, probably due to leaching of long-term accumulated acidic components. Участки в центральной и западной Германии не продемонстрировали никаких улучшений по рН, что, возможно, обусловлено выщелачиванием накапливавшихся в течение длительного времени подкисляющих компонентов.
Box 24: Contaminated Sites in the Russian Federation Вставка 24: Загрязненные участки в Российской Федерации
(c) In each of the six regional headquarters, the Government of Angola has provided office premises, land for warehousing requirements and greenfield sites for the use of the battalions. с) для каждого из шести региональных штабов правительство Анголы также предоставило служебные помещения, землю для складирования предметов снабжения и незастроенные участки земли для нужд батальонов.
In addition to funds allocated from the State budget, the State also granted religious communities tax incentives and financial assistance for the restoration of buildings, as well as allocating public sites for the construction of religious centres free of charge or for a nominal fee. Помимо ассигнований из государственного бюджета, государство также предоставляет религиозным общинам налоговые льготы и финансовую помощь для восстановления зданий, а также бесплатно или по символической стоимости предоставляет участки государственной земли для строительства религиозных центров.
Notation: percentage of sites with high, low or no exceedance; low exceedance includes plots with exceedance <1,000 eq ha-1 year-1. Вверху показана доля участков, на которых превышение является значительным, незначительным или не наблюдается вообще; к участкам с незначительным превышением относятся участки, где размер превышения составляет менее 1000 экв. га-1 год-1
Sites with data of sufficient frequency and duration were used. Для анализа использовались контрольные участки с достаточно частым и продолжительным пробоотбором.
Sites in North Africa would also be of value. Полезными могут быть и участки, расположенные в Северной Африке.
Sites are located in protected areas such as Natura 2000. Соответствующие участки расположены в охраняемых районах, таких как "Натура-2000".