| Large enterprises make significant R&D and other technology investments, with funds generated internally from retained profits. | Крупные предприятия инвестируют значительные суммы в НИОКР и на иные технологические цели, используя для этого внутренние средства за счет нераспределенной прибыли. |
| Capital expenditures appear to be more significant. | Капитальные затраты, похоже, составляют более крупные суммы. |
| Meanwhile, significant advances on the security track contributed to a major new opportunity to stabilize Somalia. | В то же время благодаря значительным успехам в области обеспечения безопасности открылись новые крупные возможности для стабилизации положения в Сомали. |
| Large external liabilities emerge, often leading to sudden and significant reversals of capital flows. | Возникают крупные внешние обязательства, что зачастую приводит к внезапному и значительному обратному движению капитала. |
| The smallest sole proprietors produce without significant capital investment, because they work for larger enterprises, using their material fixed assets. | Самые мелкие индивидуальные предприниматели производят продукцию без значительных капиталовложений, поскольку они работают на крупные предприятия, используя свои материальные активы в виде основного капитала. |
| It also represents significant cost savings and reduces the administrative burden for the large retail chains. | Параллельно такие данные позволяют экономить немалые ресурсы и облегчают административное бремя, возлагаемое на крупные торговые сети. |
| There must be a large-scale social and economic transformation in order to make significant progress in these goals. | Чтобы добиться значительного прогресса в решении этих задач, необходимы крупные социально-экономические преобразования. |
| Substantial public investment had led to a significant increase in the gross domestic product and the poverty rate had been reduced by half. | Крупные государственные инвестиции привели к значительному увеличению валового внутреннего продукта, а уровень нищеты снизился вдвое. |
| As just a second example: these pyramidal cells, large cells, they can span a significant fraction of the brain. | Еще один пример: эти крупные клетки в форме пирамид могут охватывать значительную часть мозга. |
| A number of developing countries have large domestic markets and significant export potential for RE. | Ряд развивающихся стран имеют крупные внутренние рынки и значительный экспортный потенциал в секторе ВЭ. |
| These countries also tend to have large informal sectors which account for a significant share of both economic output and employment. | Как правило, в этих странах существуют крупные неформальные отрасли экономики, на которые приходится значительная доля как выпуска продукции, так и занятости. |
| Large investors and significant international companies would be more inclined to enter this market in the region if large and reasonably homogeneous markets existed across countries. | Если бы в этих странах существовал обширный и достаточно однородный рынок, то крупные инвесторы и влиятельные международные компании проявляли бы большую заинтересованность в освоении этого рынка в регионе. |
| Some can make significant contributions to global governance and reduce the burdens borne by the big Powers. | Некоторые из этих инициатив могут внести значительный вклад в глобальное управление и уменьшить бремя, которое несут крупные державы. |
| However, particularly attractive for such foreign direct investment are large markets with a significant skilled labour force and economies of scale. | Однако особо привлекательными для таких прямых иностранных инвестиций являются крупные рынки с наличием многочисленной квалифицированной рабочей силы и экономикой, обусловленной ростом масштаба производства. |
| They owned large portions of land throughout Dorset and made significant contributions to the political history and development of the country. | У них были крупные земельные владения по всему Дорсету и они внесли значительный вклад в историю государства и развитие страны. |
| The clientele of AO KAZAVTOTRANS are mostly large companies that need fast and reliable deliveries of significant consignments. | Клиентами АО «KAZAVTOTRANS» являются в основном крупные компании, требующие быстрой и надежной доставки больших партий грузов. |
| Trying to handle the crisis, the Fascist government nationalized the holdings of large banks which had accrued significant industrial securities. | В попытках остановить кризис правительство национализировало крупные банки, в активах которых находились ценные бумаги крупных промышленных предприятий. |
| Moreover, a lot of German large companies acquired significant stock options of Swedish companies. | Кроме того, многие крупные германские предприятия приобрели значительное количество акции шведских компаний. |
| Hence, a significant reduction in the child dependency ratio could release substantial sums for investment in other development programmes. | Следовательно, значительное сокращение относительных показателей находящихся на иждивении детей может высвободить крупные суммы для инвестирования в другие программы развития. |
| It requires substantial amounts of capital, significant expertise and technological resources, and it has long development lead times. | Этой отрасли требуются значительные объемы капитала, передовая экспертная база и крупные технологические ресурсы; при этом разработческий цикл в ней является длительным. |
| Performance reports include large amounts of unliquidated obligations, a significant portion of which may well be subsequently cancelled. | В отчетах об исполнении бюджета указываются крупные суммы непогашенных обязательств, значительная доля которых может впоследствии оказаться аннулированной. |
| As discussed earlier in this document, headquarters has undergone major changes and significant staff cuts. | Как говорилось ранее в этом документе, в штаб-квартире произошли крупные перемены и было сокращено большое число должностей. |
| A number of countries that have historically taken the lead in contributing troops to peacekeeping operations are no longer significant contributors. | Ряд стран, которые традиционно играли ведущую роль в предоставлении войск для миротворческих операций, перестали выделять крупные контингенты. |
| There is significant activity in the development of backbones in the region, with the most extensive networks deployed in Russia. | Регион характеризуется весьма активным развитием опорных сетей, причем наиболее крупные из них развернуты в России. |
| Four prominent joint ventures have recently taken significant portions of MIBA holdings, some in the area of Mbuji-Mayi. | За последнее время четыре крупные совместные предприятия приобрели значительную долю активов МИБА, некоторые из них в районе Мбужи-Майи. |