Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Крупные

Примеры в контексте "Significant - Крупные"

Примеры: Significant - Крупные
Large enterprises make significant R&D and other technology investments, with funds generated internally from retained profits. Крупные предприятия инвестируют значительные суммы в НИОКР и на иные технологические цели, используя для этого внутренние средства за счет нераспределенной прибыли.
Capital expenditures appear to be more significant. Капитальные затраты, похоже, составляют более крупные суммы.
Meanwhile, significant advances on the security track contributed to a major new opportunity to stabilize Somalia. В то же время благодаря значительным успехам в области обеспечения безопасности открылись новые крупные возможности для стабилизации положения в Сомали.
Large external liabilities emerge, often leading to sudden and significant reversals of capital flows. Возникают крупные внешние обязательства, что зачастую приводит к внезапному и значительному обратному движению капитала.
The smallest sole proprietors produce without significant capital investment, because they work for larger enterprises, using their material fixed assets. Самые мелкие индивидуальные предприниматели производят продукцию без значительных капиталовложений, поскольку они работают на крупные предприятия, используя свои материальные активы в виде основного капитала.
It also represents significant cost savings and reduces the administrative burden for the large retail chains. Параллельно такие данные позволяют экономить немалые ресурсы и облегчают административное бремя, возлагаемое на крупные торговые сети.
There must be a large-scale social and economic transformation in order to make significant progress in these goals. Чтобы добиться значительного прогресса в решении этих задач, необходимы крупные социально-экономические преобразования.
Substantial public investment had led to a significant increase in the gross domestic product and the poverty rate had been reduced by half. Крупные государственные инвестиции привели к значительному увеличению валового внутреннего продукта, а уровень нищеты снизился вдвое.
As just a second example: these pyramidal cells, large cells, they can span a significant fraction of the brain. Еще один пример: эти крупные клетки в форме пирамид могут охватывать значительную часть мозга.
A number of developing countries have large domestic markets and significant export potential for RE. Ряд развивающихся стран имеют крупные внутренние рынки и значительный экспортный потенциал в секторе ВЭ.
These countries also tend to have large informal sectors which account for a significant share of both economic output and employment. Как правило, в этих странах существуют крупные неформальные отрасли экономики, на которые приходится значительная доля как выпуска продукции, так и занятости.
Large investors and significant international companies would be more inclined to enter this market in the region if large and reasonably homogeneous markets existed across countries. Если бы в этих странах существовал обширный и достаточно однородный рынок, то крупные инвесторы и влиятельные международные компании проявляли бы большую заинтересованность в освоении этого рынка в регионе.
Some can make significant contributions to global governance and reduce the burdens borne by the big Powers. Некоторые из этих инициатив могут внести значительный вклад в глобальное управление и уменьшить бремя, которое несут крупные державы.
However, particularly attractive for such foreign direct investment are large markets with a significant skilled labour force and economies of scale. Однако особо привлекательными для таких прямых иностранных инвестиций являются крупные рынки с наличием многочисленной квалифицированной рабочей силы и экономикой, обусловленной ростом масштаба производства.
They owned large portions of land throughout Dorset and made significant contributions to the political history and development of the country. У них были крупные земельные владения по всему Дорсету и они внесли значительный вклад в историю государства и развитие страны.
The clientele of AO KAZAVTOTRANS are mostly large companies that need fast and reliable deliveries of significant consignments. Клиентами АО «KAZAVTOTRANS» являются в основном крупные компании, требующие быстрой и надежной доставки больших партий грузов.
Trying to handle the crisis, the Fascist government nationalized the holdings of large banks which had accrued significant industrial securities. В попытках остановить кризис правительство национализировало крупные банки, в активах которых находились ценные бумаги крупных промышленных предприятий.
Moreover, a lot of German large companies acquired significant stock options of Swedish companies. Кроме того, многие крупные германские предприятия приобрели значительное количество акции шведских компаний.
Hence, a significant reduction in the child dependency ratio could release substantial sums for investment in other development programmes. Следовательно, значительное сокращение относительных показателей находящихся на иждивении детей может высвободить крупные суммы для инвестирования в другие программы развития.
It requires substantial amounts of capital, significant expertise and technological resources, and it has long development lead times. Этой отрасли требуются значительные объемы капитала, передовая экспертная база и крупные технологические ресурсы; при этом разработческий цикл в ней является длительным.
Performance reports include large amounts of unliquidated obligations, a significant portion of which may well be subsequently cancelled. В отчетах об исполнении бюджета указываются крупные суммы непогашенных обязательств, значительная доля которых может впоследствии оказаться аннулированной.
As discussed earlier in this document, headquarters has undergone major changes and significant staff cuts. Как говорилось ранее в этом документе, в штаб-квартире произошли крупные перемены и было сокращено большое число должностей.
A number of countries that have historically taken the lead in contributing troops to peacekeeping operations are no longer significant contributors. Ряд стран, которые традиционно играли ведущую роль в предоставлении войск для миротворческих операций, перестали выделять крупные контингенты.
There is significant activity in the development of backbones in the region, with the most extensive networks deployed in Russia. Регион характеризуется весьма активным развитием опорных сетей, причем наиболее крупные из них развернуты в России.
Four prominent joint ventures have recently taken significant portions of MIBA holdings, some in the area of Mbuji-Mayi. За последнее время четыре крупные совместные предприятия приобрели значительную долю активов МИБА, некоторые из них в районе Мбужи-Майи.