Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Крупные

Примеры в контексте "Significant - Крупные"

Примеры: Significant - Крупные
Significant steps in preventing new HIV/AIDS infections Крупные шаги в направлении предупреждения новых случаев ВИЧ-инфицирования и заболевания СПИДом
Significant protests and demonstrations took place in Kunduz, Kandahar, Nangarhar and Kabul, which resulted in some disruption to the count process. Крупные протесты и демонстрации имели место в Кундузе, Кандагаре, Нангархаре и Кабуле, и в результате этого процесс подсчета голосов проходил с некоторыми срывами.
Significant fines are imposed for involving others in activities of "illegal" non-governmental organizations, although the term illegal is not defined. Установлены крупные штрафы за вовлечение других в деятельность «незаконных» неправительственных организаций, в то время как термин «незаконный» не определен.
Significant interregional programmes are currently being implemented, in urban management, sustainable cities and the housing and urban indicators programme. В настоящее время реализуются крупные межрегиональные программы в области управления городским хозяйством, устойчивого развития городов и определения показателей по жилищному строительству и развитию городов.
Significant FDI in manufacturing, but concentrated in advanced countries Крупные ПИИ в обрабатывающую промышленность, размещаемые главным образом в передовых странах
Significant programmes of this type are under way in Africa and Latin America, and small pilot efforts are being made in Asia. Крупные программы такого рода осуществляются в настоящее время в Африке и Латинской Америке, и небольшие экспериментальные проекты проводятся в Азии.
Significant transactions of those customers should be approved from the management. Крупные операции таких клиентов должны производиться лишь с предварительного разрешения руководства;
C. Significant social advances in the customs-free zone 77 19 С. Крупные социальные задачи в свободной таможенной зоне 77 25
Significant collections can be found within organizations of members of ethnic and national communities or minorities or they exist as separate entities. Крупные коллекции можно найти и в организациях этнических и национальных общин или меньшинств или же такие коллекции могут существовать как отдельные собрания.
Significant alliances of the Chadian armed opposition groups and their activities since 2005 Крупные союзники чадских вооруженных группировок оппозиции и их деятельность начиная с 2005 года
Significant developments in bio-technology, particularly genetically altered crops, could reduce the need for herbicides and pesticides, enhance food production and find uses as pharmaceuticals. Крупные достижения в области биотехнологии, в особенности в деле создания генетически модифицированных сельскохозяйственных культур, могут привести к снижению необходимости в применении гербицидов и пестицидов, повысить объем производства продовольствия и могут быть использованы в качестве фармацевтических средств.
Significant new challenges have emerged since the Commission reviewed transport and energy at its ninth, fourteenth and fifteenth sessions (2001, 2006 and 2007). За период, прошедший с рассмотрения вопросов транспорта и энергетики в Комиссии, которое проводилось на ее девятой, четырнадцатой и пятнадцатой сессиях (2001, 2006 и 2007 годы), в данной области произошли крупные изменения.
Significant sectors of the world economy will be affected over the medium and long terms by the impact of the war, and this will mark a major turning point for many countries. В среднесрочном и долгосрочном плане последствиями войны будут затронуты крупные секторы мировой экономики, что будет означать важный поворотный момент для многих стран.
Significant strides have been made in the field of mine action, including the establishment of concrete international norms and the application of proven solutions, however, this work is far from completed. Крупные шаги сделаны в области противоминной деятельности, включая разработку конкретных международных норм и применение оправдавших себя решений, хотя эта работа еще далека от завершения.
Significant investment should be made in the conflict-prevention capabilities of the United Nations, in part by strengthening the Department of Political Affairs so that potential zones of instability and tension could be identified, and mediation and other steps taken to avert full-scale conflict. Требуются крупные инвестиции в совершенствование механизмов Организации Объединенных Наций в области предупреждения конфликтов, частично за счет укрепления Департамента по политическим вопросам, с тем чтобы своевременно выявлять потенциальные зоны нестабильности и напряженности и принимать другие меры для предотвращения развертывания полномасштабного конфликта.
Significant populations are also found in the State of Mexico, Morelos, and the Federal District, with smaller communities in Michoacán and Durango. Также крупные общины проживают в штате Мехико, Морелос, и Мексиканском федеральном округе, маленькие общины проживают в Мичоакане и Дуранго.
(a) Significant cooperative actions, programmes, or funding or liaison arrangements with multilateral financial or other development institutions; а) крупные совместные мероприятия, программы или договоренности о финансировании или связи с многосторонними финансовыми учреждениями или другими учреждениями, занимающимися вопросами развития;
Paragraph 35 of the UNSAS provides that Significant voluntary contributions in kind, which can be used in the normal course of an organization's programme activity, and provided that a fair value can be reasonably estimated, should be reported in the organization's financial statements. Пункт 35 СУСООН предусматривает, что «крупные добровольные взносы натурой, которые могут быть использованы в рамках текущей программной деятельности организации, должны указываться в ее финансовых ведомостях в том случае, если они поддаются достаточно точной стоимостной оценке.
Significant progress had been made in the field of education where substantial resources had been committed to strengthening admission capacities and academic facilities in schools and universities. Значительный прогресс был достигнут в области образования, в которую были направлены крупные средства с целью укрепления материальной и учебной базы школ и университетов.
Significant effort and resources must be invested in developing and maintaining the capacities of people and institutions to manage a good land administration system. Необходимо приложить значительные усилия и вложить крупные средства в создание и сохранение людского и институционального потенциала, необходимого для создания и функционирования эффективной системы управления земельными ресурсами.
Significant investment is required to maintain, grow and deliver the energy supplies required to meet future demand in a sustainable manner, to address climate change mitigation and adaptation, and to further sustainable industrial development. Нужны крупные инвестиции для сохранения, увеличения и обеспечения энергоснабжения, необходимого для удовлетворения будущего спроса на устойчивой основе, в целях смягчения последствий изменения климата и адаптации к нему, а также обеспечения дальнейшего устойчивого промышленного развития.
Have made significant investments in property; вложить крупные инвестиции в недвижимость;
Any significant future UNIDO activities in the field of biotechnology should be subject to further discussion by the governing bodies. В будущем любые крупные мероприятия ЮНИДО в области биотехнологии должны обсуж-даться в директивных органах.
The rate of change varied across sectors, with representation in parliaments demonstrating significant strides. Масштабы изменений варьировались в зависимости от отрасли - самые крупные изменения касались представленности женщин в парламентах.
Reissued for technical reasons. 3. Nevertheless, significant challenges remain and the situation is fragile. З. Тем не менее еще не решены крупные задачи, и ситуация остается неустойчивой.