Английский - русский
Перевод слова Showing
Вариант перевода Показать

Примеры в контексте "Showing - Показать"

Примеры: Showing - Показать
By showing the upstanding suits that August Marks is just a greedy thug in Pope's clothing. Надо показать большим боссам, что Август Маркс - просто жадный бандит с закосом под Поупа.
He intends to hold consultations and publish a study on this topic, with a view to showing the effectiveness of national mechanisms to ensure the protection of human rights defenders and the measures that should be taken to improve their efficiency. Он планирует провести консультации и опубликовать исследование по этому вопросу, с тем чтобы показать эффективность деятельности национальных механизмов по обеспечению защиты правозащитников или то, какие необходимо принять меры для повышения ее эффективности.
What it is, is my way of showing you that Darby's treating me the same way I treated you, and I understand how you felt. Это мой способ показать тебе, что Дарби обращается со мной так же, как я обращалась с тобой, и я понимаю, каково тебе.
You know, for such a man of peace, you have a funny way of showing it. Знаешь, это очень забавный способ показать, что ты гуманист.
A county map showing the number of people per census tract may reveal that some smaller tracts might have more people per square mile compared to some larger tracts. Карта округа, показывающая количество людей в разбивке по районам переписи, может показать, что на некоторых небольших по территории участках может проживать большее число людей на одном квадратном километре по сравнению с некоторыми более крупными районами.
Well, that's why I suggested it, because I am serious about showing big business that we mean business. Именно поэтому я это и предложила, потому что я серьезна настроена показать большим шишкам, как мы ведем дела.
Who took my parents away is her messed-up way of showing me how close we are, or - or could be. Кто отбрал у меня родителей это способ в ее извращенной манере показать мне как мы близки, ну или можем быть близки.
NM: So it wouldn't be any fun to show you that without showing you what actually happens when we hit 'em. НМ: Было бы неинтересно показать всё это и не показать, что бывает, когда мы попадаем.
He made a big deal of showing them, and why? Ему было важно показать их, а знаешь, зачем?
Why don't I take you into the main room so I can focus on showing you the best of Fancie's without all the distractions. Почему бы мне не проводить вас в основной зал, чтобы я могла показать вам всё лучше в Фэнсиз, ни на кого не отвлекаясь.
Would you mind coming down and showing us how the game was played? Мистер Вамос, не могли бы вы показать нам, в какие игры он играл с ними?
GRE welcomed a demonstration with two-wheeled vehicles carried out in front of the United Nations premises by the experts from Germany, aiming at showing the effectiveness of conspicuity of different configurations of daytime running lamps fitted on motorcycles. GRE приветствовала демонстрацию двухколесных транспортных средств, проведенную перед зданием Организации Объединенных Наций экспертами от Германии и имеющую целью наглядно показать эффективность различных конфигураций дневных ходовых огней, установленных на мотоциклах, в плане обеспечения видимости.
The United Nations structure will be modified with the aim of showing the entire world that the Organization is an efficient and democratic body that can guarantee peace and development. Будет изменена структура Организации Объединенных Наций с целью показать всему миру, что наша Организация является эффективным и демократичным органом, который может гарантировать мир и развитие.
Efrat's explanatory materials demonstrate the fetus' qualities of life during the different stages of pregnancy, with the goal of showing that the fetus is a human life. Пояснительные материалы Эфрата демонстрируют качества жизни плода на разных стадиях беременности с целью показать, что плод - это человеческая жизнь.
I don't think it's in any way essential to showing a great collection.» Не думаю, что это помешает показать великолепную коллекцию.
So it wouldn't be any fun to show you that without showing you what actually happens when we hit 'em. Было бы неинтересно показать всё это и не показать, что бывает, когда мы попадаем.
So what I'm showing you here is that we can make a 2D shape - the B - assemble from a string of components that follow extremely simple rules. Я пытаюсь показать вам, что мы можем создать двухмерную форму - букву В - собрать её из цепочки компонентов, которые следуют исключительно простым правилам.
Now my goal in showing you that is to show you that music is not robust to degradation. Этим я хочу вам показать, что музыка не терпит деградации.
So, you know, I could start by showing you some of the murals I've done recently? Итак, знаете, хотелось бы сначала показать вам несколько недавно сделанных мной работ.
Instead of criticizing China for bad behavior, the West should be showing how it is that their own system of politics and economics is the superior one. Вместо того чтобы критиковать Китай за плохое поведение, Запад должен показать, в чём его система политического и экономического устройства превосходит все остальные.
She was showing me some of her favorite YouTube videos, right? Она показала мне свой любимый ролик на Ютюбе и попросила показать мой.
What you said about your boy, About showing him one man can make a difference, That stayed with me. То что ты сказал о своём сыне, о том чтобы показать ему, что один человек может всё изменить, это останется со мной.
He should have told us about it and shown us his map, instead of showing it to a Gipsy. Он должен был рассказать нам об этом и показать карту, нам, а не этому бродяге.
If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a folder, rather than showing that folder's contents in the current window. Если установлен этот параметр, при открытии новой папки Konqueror будет открывать новое окно вместо того, чтобы показать содержимое папки в текущем окне.
So what I'm showing you here is that we can make a 2D shape - the B - assemble from a string of components that follow extremely simple rules. Я пытаюсь показать вам, что мы можем создать двухмерную форму - букву В - собрать её из цепочки компонентов, которые следуют исключительно простым правилам.