Chief, would you mind showing my men around? |
Шеф, вы не будете против показать моим ребятам, что к чему? |
How does that track? - He's obsessed with showing me who I really am, driving me insane. |
Он хочет показать, кто я на самом деле, свести меня с ума. |
Would you mind showing us the money first? |
Вы не могли бы сначала показать деньги? |
Everything depends on showing the people that this is the New World Order, this is the criminals. |
Нужно показать народу, что это - Новый Мировой порядок, это преступники. |
Were you planning on showing me? |
И когда вы собирались мне его показать? |
But no doubt part of this was his great joy and pleasure in showing people that he could think more simply than they could. |
Но без сомнения частью этого были большая радость и удовольствие, чтобы показать людям, что он может думать проще, чем они. |
There's an example of the same thing on a finger, showing you basically what it looks like. |
Вот та же вещь на пальце, чтобы показать, как она выглядит. |
There are people who have believed in me from the beginning, and this is kind of my way of showing them that... |
Есть люди, которые верят в меня с самого начала, так что это типа мой путь, чтобы показать им всем, что... |
No doubt, part of this was his great joy and pleasure in showing people that he could think more simply than they could. |
Но без сомнения частью этого были большая радость и удовольствие, чтобы показать людям, что он может думать проще, чем они. |
There's an example of the same thing on a finger, showing you basically what it looks like. |
Вот та же вещь на пальце, чтобы показать, как она выглядит. |
That's by showing them you're the first one willing to die. |
Нужно им показать, что ты идешь на смерть первым. |
But you're here and want to see her, so I don't mind showing her. |
Но ты здесь и хочешь ее посмотреть, а я не против ее показать. |
Wouldn't it be nice showing your children where you once played? |
Было бы здорово показать детям, где ты когда-то играл. |
Are you showing us the way, or getting us lost? |
Ли вы показать нам путь, или заставить нас потеряли? |
Have you thought about showing any of them to the antiques man at the Fair? |
Не думали показать какой-нибудь из них антиквару на нашей ярмарке? |
In the west, it's more about showing you know they're in charge. |
А на западе, это, в основном, показать, что ты здесь главный. |
They also agree on the necessity of showing clearly the link between outputs and the government desired outcomes (New Zealand). |
Они также сходятся в том, что необходимо четко показать связь между результатами и итогами, намеченными правительством (Новая Зеландия). |
A mere showing of past earnings from operations to locations in the compensable area will be insufficient to establish a course of dealing giving rise to compensable losses. |
Для подтверждения деловых связей, дающих основание для истребования компенсации, недостаточно лишь показать прошлые доходы от деятельности в подпадающем под компенсацию районе. |
Other research has focused on showing the over-representation of minority groups in media reports on crime. |
Еще одно исследование преследовало цель показать, что в криминальных сводках средств массовой информации слишком часто фигурируют представители меньшинств. |
It was important to publicize successfully prosecuted cases, to ensure a deterrent effect by showing that there was criminalization, investigation and prosecution. |
Важно предавать гласности те дела, по которым осуществлено успешное уголовное преследование, чтобы обеспечить сдерживающий эффект и показать, что криминализация, расследование и наказание неизбежны. |
It is time to go beyond statements that are incapable of showing clear signs of progress in the fight against poverty and exclusion. |
Настало время для того, чтобы отказаться от заявлений, которые не способны показать четких признаков прогресса в борьбе с нищетой и изоляцией. |
This provides a means of showing the planned outcome for all budgeted activities, as well as measuring and determining the results of the plan. |
Это позволяет показать запланированный итог для всех предусмотренных бюджетом мероприятий, а также служит мерилом и показателем результативности плана. |
I didn't think there'd be harm in showing them the ship and crew that they were trying to help. |
Поэтому я решила показать им корабль и экипаж, которому они помогают. |
I have thought of nothing else but showing you Aunt Mary's chrysanthemums. |
Мне безумно хотелось показать вам сад моей тетушки Мэри. |
I'm meant to be showing the new cadet around, but I find him strangely intimidating. |
Да я тут должен был показать все новому сотруднику, но он какой-то странный, пугающий. |