Английский - русский
Перевод слова Showing
Вариант перевода Показать

Примеры в контексте "Showing - Показать"

Примеры: Showing - Показать
You got a funny way of showing it. Странный способ это показать.
Then do a better job of showing it. Тогда постарайся лучше показать это.
How about showing a main product before the launch show? показать продукт до начала презентации?
Would you mind showing me? Вы могли бы показать, как его отработать?
What are you showing me? Что ты мне хотел показать?
You're showing me Times Square. Решила показать мне Таймс-Сквер?
Instead of showing you Andy? Вместо того, чтоб показать Энди?
I was looking forward to showing you America. хотел показать тебе Америку.
I was actually thinking about stopping by the district, showing little Daniel where his grandpa works. Подумал, зайти к вам в участок, хочу показать малышу Дэниэлу, где работает его дедушка.
Would you mind taking off showing us Sha Xing. Ты бы не могла снять этот парик... И показать нам Шай Шенг.
This workshop aimed at showing that space activities are a cost-effective tool for developing and emerging nations. Этот практикум имел целью показать, что деятельность по освоению космоса является экономически эффективным средством для развивающихся и недавно встающих на путь экономического развития стран.
Think it's about time that you started showing some form of teamwork. Думаю, пора показать командную работу.
Actually, I've been meaning to call you to coerce you into showing me around a little. Вообще-то, я намеревалась упросить тебя показать мне район.
He requested the showing of a video in which Ms. Goh, a member of the Office, presented the Guidelines and ran through the 12 sections thereof. Координатор просит показать видео, в котором г-жа Го из этого Управления представляет это Руководство.
I would like to conclude by showing you an animation of the structure, and leave you with a sentence by Jorge Luis Borges. В заключение я хотел бы показать вам анимацию этой структуры, и закончить цитатой из Хорхе Луис Борхеса.
But Robert Kubica was hopefully showing a light at the end of the tunnel as he came 7th in the second session, splitting the two Force Indias. Но Роберт Кубица смог показать седьмое время, разделив два болида «Force India».
My script for my short-film class that I've been nervous about showing you. Это мой сценарий для класса по короткометражным фильмам, который я так боялась тебе показать.
Didn't have much... a paid appointment, showing my unfortunate visage to Fae nobles... at dinner parties and tableau balls. У меня было не так много встреч чтобы показать мой прискорбный облик знатным Фейри... на званных ужинах и балах.
I'm going to end my talk here - I have a few seconds left - by showing you this wonderful being. У меня есть несколько секунд, чтобы показать вам это прекрасное существо.
Whatever their imperfections, the tribunals were showing that there was such a thing as international criminal justice, and that it could have teeth. При всех своих недостатках эти трибуналы продемонстрировали, что существует международное уголовное правосудие, которое может показать зубы.
That means all of you are responsible... for showing "Boyz In The Hood" here what the last rule is. Это означает, что вы все ответственны за то, чтобы показать выскочкам... какое последнее правило.
The fact is I'm quite close to a breakthrough in showing how neutrinos emerge from a string-net condensate. Факт в том, что я уже очень близок к прорыву в том, чтобы показать, как нейтрино возникают из струнно-сетевого конденсата.
The point of showing these is I've always been interested in little artificial life pieces. Цель того, что я вам демонстрирую, в том, чтобы показать, что меня всегда интересовала искусственная жизнь.
You need to have the special equipment, high quality training and many others for showing these beauties to people. Чтобы показать людям подводный мир, нужна особая подготовка, экипировка и оборудование.
The point of showing these is I've always been interested in little artificial life pieces. Цель того, что я вам демонстрирую, в том, чтобы показать, что меня всегда интересовала искусственная жизнь.